Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The Flash / Светкавицата - 04x23 - ЗАВЪРШЕН
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
GritzMaze
С В Е Т К А В И Ц А Т А

Вижте прикачените файлове

Режисьор: Глен Уинтър
В ролите: Грант Гъстин, Кандис Патън, Даниел Панабейкър, Карлос Валдез, Кейнан Лонсдейл, Нийл Сандиландс, Том Кавана, Джеси Л. Марти
Държава: САЩ
Година: 2014-2018
Времетраене: 23 x 42 минути
Жанр: Екшън / Фантастика / Мистерия
Език: Английски





Бари Алън е криминален следовател, който пристига в Сентрал Сити, за да разгледа поредица от необясними обири, които може да са свързани с трагедия в миналото му. Бари е фен и е обсебен от Зелената стрела, неподозирайки, че съвместната работа с Оливър и Фелисити ще е причината той да стане част от този опасен свят. След като преживява ужасяващ инцидент, той се превръща в супергерой, който има способността да се движи с невероятна скорост. Zamunda.net


Субтитри:
04x01 - The Flash Reborn
04x02 - Mixed Signals
04x03 - Luck Be a Lady
04x04 - Elongated Journey Into Night
04x05 - Girls Night Out
04x06 - When Harry Met Harry...
04x07 - Therefore I Am
04x08 - Crisis on Earth X, Part 3
04x09 - Don't Run
04x10 - The Trial of the Flash
04x11 - The Elongated Knight Rises
04x12 - Honey, I Shrunk Team Flash
04x13 - True Colors
04x14 - Subject 9
04x15 - Enter Flashtime
04x16 - Run, Iris, Run
04x17 - Null and Annoyed
04x18 - Lose Yourself
04x19 - Fury Rogue
04x20 - Therefore She Is
04x21 - Harry and the Harrisons
04x22 - Think Fast
04x23 - We Are The Flash

Срок няма, когато стане, тогава.
Oracle
Вулгарност в "Светкавицата"? Брей... huh.gif
GritzMaze
Навсякъде се случват аномалии. biggrin.gif

Епизод 3 е преведен!
thankyou
<#thank#>
BarryAllen
Субтитрите са добри ! Обаче DeVoe се превежда Дево а не Девой .... smile.gif Моля да не се допуска такава грешка отново ! smile.gif
Dean221
Barry благодари се че ти го превежда smile.gif)
GritzMaze
Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. unsure.gif
Oracle
Цитат(GritzMaze @ 15 Mar 2018, 04:35 PM) *
Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. unsure.gif

Ако работиш с Workshop, трябва да имаш запазен бекъп.
GritzMaze
Цитат(Oracle @ 15 Mar 2018, 04:16 PM) *
Ако работиш с Workshop, трябва да имаш запазен бекъп.

Уви, Subtitle edit, и то грешката е, че без да искам презаписах файл-а с английски и разбрах като си пуснах следващия път компютъра. Кешове са заминали.
reaper22
И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването.
GritzMaze
Цитат(reaper22 @ 15 Mar 2018, 08:08 PM) *
И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването.

Леле, тотално съм го пропуснал това. Златен си! Макар че вече си преведох тази част. Но за в бъдеще определено ще го знам. Леле, сега от такава глупава грешка ще потъна вдън земя. unsure.gif unsure.gif

Благодаря ви много, @reaper22 и @Oracle
Oracle
Айде, айде, пускай субтитрите, не се обяснявай tongue.gif
N_iv
Цитат(ivan.ivanov @ 27 Apr 2018, 03:59 AM) *
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... bad.gif

Първо - може да не съм преводач, но определено знам, че превод не става за "2-3 часа".
Второ - горе ясно е написано, с удебелен и курсив шрифт, че срок няма.
Помислете добре кой се излага.
GritzMaze
Цитат(ivan.ivanov @ 27 Apr 2018, 03:59 AM) *
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... bad.gif


Явно ти ги разбираш повече нещата. Викам да си сменим местата, та да ме понаучиш малко.
The_Assassin
Никъде не пише, че щом един човек е започнал превод на даден сериал, никой друг не може да го превежда. Човекът вероятно си има личен живот (да не повярваш) и за хобито му остава малко време.
Oracle
Г-н Иванов, видно е, че сте се регистрирали в сайта специално, за да хейтите.
Разберете, че тук преводите се правят безвъзмездно от любители-преводачи, и никой не е длъжен да се отчита пред вас, или когото и да е, за колко време и кога ще пусне превод.
В крайна сметка това е хоби и всеки се съобразява с ангажиментите си. Живеем в свободна държава - всеки може да седне и за “2-3 часа” да преведе серията, няма мораториум върху сериала.
Вместо да влагате енергията си в това да плюете по малкото останали хора, които все още превеждат за ваше удоволствие, вземете научете езика, за да не е нужно да чакате. Или пък го гледайте по телевизията, където е озвучен на майчин език.
Но с обиди, заплахи и подобно нагло поведение няма да стигнете до никъде. Уважавайте труда на преводачите и времето, което не са длъжни да отделят, за да угаждат на неблагодарници като вас.

Paf
Цитат(ivan.ivanov @ 28 Apr 2018, 03:33 PM) *
Много сте силни в коментарите, а за превода по 1 седмица не можете да се справите...и тъй като вие сте почнали и никой друг не се заема да направи субтитри от други сайтове, защото тук вече е пусната темата и за новата серия(превода) ... така, че бъдете силни в преводите колкото в коментарите си под моя или изчезнете от темата и оставете на някой които не е "МНОГО ЗАЕТ" с други неща и има желание за превод, като нямате желание за преводи знаете къде е Х-чето... аз няма претенция, че мога да направя превода по-точно или по-бързо и т.н., но вие тотално се мислите за някакви много важни които никой на тоя свят не може да ги замести ... excl.gif



Голям си глупак clapping.gif clapping.gif clapping.gif
N_iv
Май вие не разбирате. Щом не е писал, че се отказва, значи продължава. Не разбирам какъв е проблемът просто да изчакаме. Лек ден!
Vencolincho
Цитат(ivan.ivanov @ 28 Apr 2018, 03:33 PM) *
Много сте силни в коментарите, а за превода по 1 седмица не можете да се справите...и тъй като вие сте почнали и никой друг не се заема да направи субтитри от други сайтове, защото тук вече е пусната темата и за новата серия(превода) ... така, че бъдете силни в преводите колкото в коментарите си под моя или изчезнете от темата и оставете на някой които не е "МНОГО ЗАЕТ" с други неща и има желание за превод, като нямате желание за преводи знаете къде е Х-чето... аз няма претенция, че мога да направя превода по-точно или по-бързо и т.н., но вие тотално се мислите за някакви много важни които никой на тоя свят не може да ги замести ... excl.gif


никой не е длъжен да превежда серията от днес за утре
ти имаш ли си на идея че в началото на сезон нямаше кандидати за превод на сериала а Ванка
като не ти изнася не коментирай защото зареди такива като теб може да няма и за сезон 5 хора който да превеждат
моля админите на сайта и форума да направят забалежка на този индивид или да го блокнат
от такива хейтъри аман вече mad.gif mad.gif mad.gif
GritzMaze
Сезонът е преведен!
Премиерата на пети сезон е на 9 октомври.


Моля, темата да се премести в СУБТИТРИ.

П.П. Благодаря на всички за оказана подкрепа и търпения! Все пак, все още съм новак в този занаят.
GritzMaze
Тъй като наближава началото на пети сезон на Светкавицата, пиша това.
Няма да превеждам пети сезон. Сериалът отворен към всеки, който има интерес да го превежда.
Надявам се да се намери мераклия до началото му след четири седмици.
Shutev
Благодарим за превода до сега! А новият сезон ще бъде ли превеждан?
haskotoo
Цитат(Shutev @ 19 Oct 2018, 01:06 AM) *
Благодарим за превода до сега! А новият сезон ще бъде ли превеждан?


Точно над вашето мнение е написано.
Paf
Цитат(haskotoo @ 19 Oct 2018, 01:22 AM) *
Точно над вашето мнение е написано.



По скоро израза трябва да е,дали се е намерил някой "мераклия" да го превежда? rolleyes.gif
Synthy
Аз бих се опитал. Супергърл ми е приоритет, но ако остане време ще правя и Светкавицата. Ако все пак някой реши да го подхване - няма да се напъвам smile.gif
uilan
Цитат(Synthy @ 19 Oct 2018, 09:11 PM) *
Аз бих се опитал. Супергърл ми е приоритет, но ако остане време ще правя и Светкавицата. Ако все пак някой реши да го подхване - няма да се напъвам smile.gif


Вече минаха два епизода и няма желаещ.
Paf
Цитат(Synthy @ 19 Oct 2018, 10:11 PM) *
Аз бих се опитал. Супергърл ми е приоритет, но ако остане време ще правя и Светкавицата. Ако все пак някой реши да го подхване - няма да се напъвам smile.gif


Давай,ти си човека rolleyes.gif rolleyes.gif clapping.gif
Synthy
Мнее, не съм аз човека smile.gif Вече има преводач. Няма да съм аз smile.gif
nikra
Цитат(ivan.ivanov @ 23 Oct 2018, 07:28 PM) *
Последно, някой заел ли се е и ако се е заел, защо темата не е коригирана и няма никаква инфомация нито за процеса, нито за нищо ?

Човека, който го превежда, няма профил във форума, нормално е да няма информация и нищо да не е коригирано.
indian
Здравейте,
Дали сериала се превежда или няма преводач в момента?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.