Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Rome (2005) Tv
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
cerato


MOVIE INFO IMDB

СВАЛИ ROME S01E01.
СВАЛИ ROME S01E02.
СВАЛИ ROME S01E03.
СВАЛИ ROME S01E04.
СВАЛИ ROME S01E05.
СВАЛИ ROME S01E06.
СВАЛИ ROME S01E07.
СВАЛИ ROME S01E08.
СВАЛИ ROME S01E09.
СВАЛИ ROME S01E10.
СВАЛИ ROME S01E11.
СВАЛИ ROME S01E12. *NEW*




A saga centered set during the last years of Julius Caesar's reign, centered on two Roman soldiers, Lucius Vorenus and Titus Pullo, and their families.


BG субтитри за еп.1- Tук
BG субтитри за еп.2- Tук
BG субтитри за еп.3- Tук
BG субтитри за еп.4- Tук
BG субтитри за еп.5- Tук
BG субтитри за еп.6- Tук
BG субтитри за еп.7- Tук
BG субтитри за еп.8- Tук
BG субтитри за еп.9- Tук
BG субтитри за еп.10- Tук
BG субтитри за еп.11- Tук
BG субтитри за еп.12- Tук *NEW*
Roben
Мерси за субтитрите. smile.gif
the_creator_pz
БРАВОООО!!! А едно Благодаря за добре свършената работа.
natalcho
Cerato,Благодаря много за субтитри.
AZDEAZ
Сега гледах първа серия и много ми хареса. А и с тези субтитри си беше направо удоволствие. Браво за отлично свършената работа. Аз продължавам нататък с гледането.
Наслука!
ocueed
Един супер преводач на един супер филм smile.gif Какво по-хубаво нещо smile.gif Мерси cerato.
dupontbi
ЕЙ ,направо не е истина cerato ,пич ТИ си номер 1....шапка ТИ свалям...[дип,че неам шапка де!...]
baisangur
Много харесвам историческите епоси и бих искал да благодаря на cerato за това, че се е нагърбил с нелеката задача да превежда този сравнително непопулярен у нас сериал. Искаше ми се да отбележа, че "Най Помпей Магнус" всъщност е по известен у нас, като "Гней Помпей Велики". В никакъв случай не искам споменатото по горе да прозвучи, като критика към иначе отличния превод.
super_fanta
Скоро се зарибих по този сериал, но наистина е доста добър. Голямо благодаря за перфектния превод. Малко са такива като теб. clapping.gif
Fiko
Мерси за субтитрите cerato. :fing02:
twoface
мерси за Субтитрите
Margelaio
Много готин сериал.Със закъснение го гледам /от вчера/,но е яко реалистичен.

Благодаря и за субтитрите.Без тях удоволствието нямаше да е пълно!
yesss
Само така cerato! Жив и здрав!! :flamethrower:
allemalle
Хиляди благодарности cerato rock.gif .От 3 дни гледам тоя филм,супер е. Благодарение и на теб.
barret
:clap: :clap: Бравос за преводача!!! Продължавай все така!!!И цена няма да имаш!!! :clap: :clap: :clap:
BING
мерси за субтитрите, сериала е жесток clapping.gif
tomato
Благодаря на преводача че ни помогна да гледаме този изкпючителен сериал. clapping.gif
bgmade
И от мен огромно благодаря.....! clapping.gif
shadowdance
Голямо благодаря за субтитритеsmile.gif
cerato
Такааа... Сезон едно на РИМ завърши, и в тази връзка бих искал да кажа две три думи:
Благодаря на Shimbadze за киселия wink.gif коментар, относно субтитрите на туарегски smile.gif - точно това ме амбицира да се захвана с първия епизод и, както става като в онзи виц, дето от "дума на дума работата отишла на изуй гащи" така и аз уж за веднъж, а изкарах целия сезон.
Благодарности на didodido за първата редакция и подкрепата да продължа.
Благодаря отново и на двамата за изключително добре направените указания, как се "произвеждат" субтитри.
Благодаря на deank за преводите му: качеството им бе цел, която съм гонил.
Благодарности на markk и Horatius за ценните съвети, що се отнася до имена и названия в историята на древен РИМ.
Благодяря на всички преводачи в subsunacs.net, защото тяхната работа бе пример и стимул за мен.
Благодаря на създателите на сайта, които макар и по фенски модел и без бизнес хоризонти biggrin.gif , правят възможно гледането на филми от възможно най-широка аудитория.
Винаги, когато имам възможност, ще се включвам да помагам с каквото мога. (Без да се налага да пращате SMS-и rolleyes.gif )
И накрая, както е рекъл Вуте: "Пешо, ако има нещо, нема нищо" smile.gif
Успехи и Весела Коледа на Всички.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.