Buck And The Preacher (1972)
Изтеглени: 414 пъти
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SUB SRT - Добавени на: 12.03.2008г. 19:57 (The PathoLoGiCal)
- Buck.and.the.Preacher.1972.DVDRip.DivX
- Държава: САЩ
- Жанр: Приключенски, Драма, Уестърн
- Режисьори: Sidney Poitier
- Актьори: Sidney Poitier, Harry Belafonte, Ruby Dee, Cameron Mitchell, Denny Miller, Nita Talbot, John Kelly, Tony Brubaker, Bobby Johnson, James McEachin, Clarence Muse, Lynn Hamilton, Doug Johnson, Errol John, Kenneth Menard, Pamela Jones, Drake Walker, Dennis Hines
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Пускай спелчек преди да качваш субтитрите си. И си пооправи тайминга около 100 краткотрайни реда, около 45 дълги редове (не говоря за началните 5-6 реда). Не мога да комантирам все още превода към момента, тъй като не съм гледал филма, но технически субтитрите са много зле.
Благодаря за "благопожеланията" /да разбирам ли формата им като императивна?/. Тайминга - готов /побутнал съм го оттук-оттам, защото определено изоставаше/. Но нямам намерение нито да правя нов такъв, нито да се "връзвам" на вече доста определено формираната група "against me". Странно - защо не казвате нищо за субтитрите на "Моя любов" /които изцяло съм създал - вкл. с тайминга, или на "Miami Blues", които също направих...Не е тук мястото за так
Говорех че поне можеше да пуснеш спелчек-а. Това като заяждане ли го приемаш и поне дългите редове може да ги пооправиш. Не съм от никаква група просто казвам каквото виждам. За около 600 реда не е нормално да оставяш толкова много краткотрайни реплики. Това става за около 2-3 часа най-много.
Иначе поздрави за хубавия филм, който си избрал да преведеш, но наблегни и на техническата част, иначе съсипваш хубавия превод (ако е хубав, не съм гледал филма още) по този начин.
За спелчек има право, но дългите редове (над 44 символа) са незначителен брой, а чак след това реда се цепи на два.
Началните реплики биха могли да се разделят, но времето за прочитането им и така е достатъчно.
subtitara, мин. 2 и макс. 6 сек на реплика + до 38 символа на ред не са най-добрите настройки за субтитри, защото много остава непреведено и недоразбрано от филма. Ако си доволен от резултата, спазвай ги. Аз и колегата, явно не сме