The Magic Faraway Tree (2026)
Изтеглени: 327 пъти
MDaemon® : 1
4i4ko4apai : 5
franklloyd : 1
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на:
02.06.2026г. 20:44 (mmg)
-
За WEB версията.
- Държава: Обединено кралство
- Жанр: Приключенски, Семеен, Фентъзи
- Режисьори: Ben Gregor
- Актьори: Andrew Garfield, Claire Foy, Nicola Coughlan, Jessica Gunning, Rebecca Ferguson, Hiran Abeysekera, Phoenix Laroche, Delilah Bennett-Cardy, Billie Gadsdon, Jennifer Saunders, Judi Dench, Nonso Anozie, Pippa Bennett-Warner, Oliver Chris, Mark Heap, Dustin Demri-Burns, Lenny Henry, Michael Palin, Simon Russell Beale, Tom Meeten
- Връзки:

Коментари
Ъ... Иха, Уха, Аха, Уау, Si, -О., Уоу, уоу!, О, о!, Йи-ха! У-ху!

295
00:16:47,960 --> 00:16:49,460
-У-ху-ху.
304
00:17:08,830 --> 00:17:11,370
О.
@MDaemon® , оригиналните английски субтитри са така.
295 е "-Ooh-hoo-hoo."
304 е "Ooh."
Как да го преведа това? Не съм професионален преводач.
Съгласен съм с теб, но тези неща се мислят и представят по специфичен начин.

Не го превеждаш и това е...
Филмчето заслужава читави субтитри, защото ще има според мен голяма публика.
Такъв превод представен рано-рано, не става...
Нищо лично и без лоши чувства...
@MDaemon® , за мен проблем е тайминга, защото някои реплики са с кратко времетраене, а използвах структурата на английските субтитри. Иначе не отричам, че преводът може да има някои недомислици, но като цяло е четим и разбираем.
Това са лоши субтитри. Много, много зле.
има скриптове, които премахват такива реплики в превеждащата програма и отделно също могат да се ползват. Трябва да се нагласи, след това превеждаш и съединяваш редове с кратко времетраене за по-дълго такова. И също можеш да ползваш пак програмата за синк и да удължаваш времето.
parcalev, кой те слуша, човече? На никой не му дреме вече, взима с програма - прави и качва. Каквото-такова. Истинските преводачи в двата основни сайта вече са малко.
А третият, тия от Яв*а, такъв Х*и ще изядат скоро, че ще се чудят откъде им е дошло, с техните предупреждения и закани.