Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Star Trek Voyager
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Lazy
Хора, много се извинявам, че не си спазвам обещанието, ама в момента съм така затрупан с работа, че нямам нито секунда свободно време. Очаквайте епизоди 6, 7, 11 и 12 в най-близко бъдеще!
zalojna
Цитат(Lazy @ 11 Jan 2007, 03:20 PM)
Хора, много се извинявам, че не си спазвам обещанието, ама в момента съм така затрупан с работа, че нямам нито секунда свободно време. Очаквайте епизоди 6, 7, 11 и 12 в най-близко бъдеще!
*


:clap: :clap: :clap:
w777
Цитат(Lazy @ 11 Jan 2007, 03:20 PM)
Хора, много се извинявам, че не си спазвам обещанието, ама в момента съм така затрупан с работа, че нямам нито секунда свободно време. Очаквайте епизоди 6, 7, 11 и 12 в най-близко бъдеще!
*

Когато станат тогава!!! clapping.gif clapping.gif clapping.gif
testpilot
01x09 - Emanations е готов и изпратен за одобрение.

Мислех да спра за известно време, заради играта, по която работя, но ще се напъна да преведа още няколко епизода. Вземам 02x04 - Elogium. Доскоро!
Lazy
Цитат(testpilot @ 20 Jan 2007, 12:30 PM)
01x09 - Emanations е готов и изпратен за одобрение.

Мислех да спра за известно време, заради играта, по която работя, но ще се напъна да преведа още няколко епизода. Вземам 02x04 - Elogium. Доскоро!
*


Браво, Тестпилот! smile.gif
И аз, въпреки че нямам никакво време в момента, и явно така ще е през следващите месеци, ще направя всичко възможно да довършя в близко бъдеще поне епизодите, които съм си запазил.
testpilot
Само не виждам, защо не са качени субтитрите на тази серия. Предполагам, защото сега са почивни дни и в понеделник ще ги има за тегленеsmile.gif
bastuna2003
Цитат(testpilot @ 20 Jan 2007, 12:30 PM)
01x09 - Emanations е готов и изпратен за одобрение.

Епизодът го няма на сайта! sad.gif
Качи го пак, като спазваш внимателно номерацията biggrin.gif
Други субтитри са качени днес, не е имало проблем blink.gif
testpilot
Toку що го пратих наново. Надявам се да няма проблем, а и нали само полетата със звездичка са задължителни?
Lazy
Цитат(testpilot @ 22 Jan 2007, 10:18 AM)
Toку що го пратих наново. Надявам се да няма проблем, а и нали само полетата със звездичка са задължителни?
*


Непременно трябва да има и imdb-линк.
Намери страницата на съотвения епизод на www.imdb.com и сложи линка.
testpilot
OK, дадох линк към серията. Дано всичко е наред вече.
bastuna2003
Още го няма епизода. Пробвай пак да го качиш, или поне го прикачи тук. Ако не стане аз ще пробвам от твое има да го пратя biggrin.gif
testpilot
Епизода е качен ... Това е 1х09 - Emanations.wink.gif
kokoshka
Защо сериала се превежда разбъркано, а не последователно по епизоди
bastuna2003
Епизодите не са свързани един с друг. Така че всеки си взима епизод, който му харсва. Разбира се свързаните епизоди се превеждат заедно, като засега спазаме превеждане по сезони biggrin.gif
vidon
Превода върви ли?
Много ми е интересен сериала и чакам с голям интерес новите субтитри.
moon_70
За голямо съжаление не върви...
aaaa
Здравейте пичове.Случайно намерих руски субтитри на нашия любим сериал!И понеже езика е сходен , а има няколко сезона преведени на руски от ТНГ , Вояджер и по-малко от ДК9 и ОС ви давам линка : http://treksubs.org.ua/ Надявам се да съм ви помогнал!Приятна работа и успех!!!
moon_70
Аз бих се пробвал, но има много научни термини, които не разбирам и за това ми трябва руско - български речник.
Okoto
ta kvo stava nakoi 6te doprevede li 1 sezon
mnoo gadno pi6e raboti se po sub a gi 4akame ot nz si kolko vreme kajete kvo stava
testpilot
Здравей,
аз лично ще взема да си довърша 2х04 - Elogium днес или утре. Предполагам, че голяма част от екипите по Стар Трек вече са се прехвърлили на http://subs.sab.bz/index.php?. Питай там.
Okoto
a tova kakvo koeto si dal ne sum golem razbira4

ПИШИ НА КИРИЛИЦА !!!
testpilot
Това е линк към друг сайт за субтитри, където има теми и за Стар Трек. Извинявам се, ще се позабавя малко с епизода!
Okoto
nqma ni6to vajnoto e da go prevede6 no prevejda6 epizod 02x04 za6too 01x04 go ima

ПИШИ НА КИРИЛИЦА !!!
25852
Добре де хора не може ли да качвате субтитрите и на двата сайта!
що се оттегляте от тука?? dirol.gif
bastuna2003
Аз лично ще продължа работа по сериала, но това ще е след държавните изпити. Последните 6 месеца бяха тежки sad.gif
Субтитрите ще се качват и на двата сайта.
Просто проявете търпение. Не сме от сериозните преводачи, които превеждат по епизод на ден, работата иска търпение, а към момента лично аз съм много ограничен откъм време.
Благодаря на всички, които превеждат и на тези, които проявяват интерес към субтитрите ни rock.gif
Okoto
10x za otgovora tova iskah da 4uq 4e se raboti po tqh 6te iz4akam da prevejdate clapping.gif clapping.gif clapping.gif

ПИШИ НА КИРИЛИЦА !!!
krivza
превеждам 02x16 епизод.Моля кажете как се качват субтитрите
simo76
Edit
adude
рекох да поема 5 сезон w00t.gif ...

вече Star Trek Voyager - 5x01 - Night е налице
jerry_rsg
Има ли направени субтитри за 1x06 и 1x07, защото започнах да го гледам и не мога да намеря субс за тези серии
П.С. Както и за 1x11 до 1x15 включително
testpilot
02х04 - Elogium е готов и пратен за одобрение! Съжалявам, но засега прекъсвам преводите, нямам време! Извинявам се за закъснението! Eкипи, продължавайте в същия дух и ... live long & prosper! smile.gif
kilar80
включвам се към екипа. намерих субтитри на руски за някой епизоди които гледам че не са започнати и смятам да се захвана с тях. това са
2х06
2х15
2х25
3х15
започвам с 2х06
като намеря други на руски ще ги преведа и тях
moon_70
kilar80, ако те интересува, мога да ти дам руски субтитри за 2-ри и 3-ти сезон. Имам ги на твърдия диск. А ето сайт, от където можеш да си дръпнеш руски субтитри за Star Trek: http://treksubs.org.ua/.
demy26
Цитат(moon_70 @ 29 Nov 2007, 10:33 AM) *
Аз лично ще продължа работа по сериала, но това ще е след държавните изпити. Последните 6 месеца бяха тежки
Субтитрите ще се качват и на двата сайта.
Просто проявете търпение. Не сме от сериозните преводачи, които превеждат по епизод на ден, работата иска търпение, а към момента лично аз съм много ограничен откъм време.
Благодаря на всички, които превеждат и на тези, които проявяват интерес към субтитрите ни


Фен съм на сериала и реших да се пробвам как съм в превода. Преведох еп. 25.26 от 07 сезон. За съжаление съм далече от постижението - един епизод на ден. На мен ми отне 1 седмица, по 2-3 часа след работа. Може би имат нужда от малко редакция, но стават. Как да ги направя достъпни за всички?
thankyou
<#thank#>
moon_70
Ами качвай ги в http://subsunacs.net/ и после давй линкове в този форум. Ще сме ти много благодарни! Пък ако можеш да почнеш от 3-ти сезон - още по-добре! rolleyes.gif
SpeNs4o
Моля ако може някой да преведе 3 сезон по-бързо много ми се гледа sad.gif
demy26
Така да бъде, хващам трети сезон. Има една малка уловка - имало някакви неписани правила - за показване над 2 секунди и 38 символа на ред. Второто го спазвам, но първото не. Оригиналните субтитири се показват когато някой започне да говори и се скриват когато спре. И аз така предпочитам. Така, че ако искате Субтитри с тайминг по правилата - 1 година, ако искате с оригинален тайминг - 2-3 месеца.
SpeNs4o
Цитат(demy26 @ 14 Mar 2008, 10:16 AM) *
Така да бъде, хващам трети сезон. Има една малка уловка - имало някакви неписани правила - за показване над 2 секунди и 38 символа на ред. Второто го спазвам, но първото не. Оригиналните субтитири се показват когато някой започне да говори и се скриват когато спре. И аз така предпочитам. Така, че ако искате Субтитри с тайминг по правилата - 1 година, ако искате с оригинален тайминг - 2-3 месеца.


На твоето мнение съм smile.gif.
TERLIKA
Цитат(demy26 @ 14 Mar 2008, 10:16 AM) *
Така да бъде, хващам трети сезон. Има една малка уловка - имало някакви неписани правила - за показване над 2 секунди и 38 символа на ред. Второто го спазвам, но първото не. Оригиналните субтитири се показват когато някой започне да говори и се скриват когато спре. И аз така предпочитам. Така, че ако искате Субтитри с тайминг по правилата - 1 година, ако искате с оригинален тайминг - 2-3 месеца.

ако питаш дали някои ще избере лоши субс или никви мн ясно къв е отговора и не ми е ясно защо тъпия саит се разцепи ? blink.gif БЪЛГАРСКА РАБОТА angry.gif
demy26
Цитат(TERLIKA @ 14 Mar 2008, 07:59 PM) *
Цитат(demy26 @ 14 Mar 2008, 10:16 AM) *
Така да бъде, хващам трети сезон. Има една малка уловка - имало някакви неписани правила - за показване над 2 секунди и 38 символа на ред. Второто го спазвам, но първото не. Оригиналните субтитири се показват когато някой започне да говори и се скриват когато спре. И аз така предпочитам. Така, че ако искате Субтитри с тайминг по правилата - 1 година, ако искате с оригинален тайминг - 2-3 месеца.

ако питаш дали някои ще избере лоши субс или никви мн ясно къв е отговора и не ми е ясно защо тъпия саит се разцепи ? blink.gif БЪЛГАРСКА РАБОТА angry.gif

Не съм казал, че субтитрите са лоши - само казвам че не са по правилата. Дразни ме ако по екрана има букви а никой не говори и също какадъра да се е сменил а на екрана да стои последната реплика.
jerry_rsg
А някой да има Субтитри за всички серии от първия сезон?
elrond_bs
Цитат(demy26 @ 14 Mar 2008, 11:16 AM) *
Така да бъде, хващам трети сезон. Има една малка уловка - имало някакви неписани правила - за показване над 2 секунди и 38 символа на ред. Второто го спазвам, но първото не. Оригиналните субтитири се показват когато някой започне да говори и се скриват когато спре. И аз така предпочитам. Така, че ако искате Субтитри с тайминг по правилата - 1 година, ако искате с оригинален тайминг - 2-3 месеца.


Ама това въобще не е вярно excl.gif Използвайте Subtitle Workshop (link) за превода и
няма да имате проблеми - натискате Ctrl+Shift+R и избирате опциите както на срийншота които съм прикачил (100 или 80 за първата опция, след това 50, 50, средна опция, горна опция) и готово! Така ще оправите късото времетраене на ЦЕЛИТЕ субтитри (за да няма - три реда текст с термини, се появява за 2 секунди и трябва да спреш филма за да го прочетеш). Ако прегледате помощната информация (която дори е на български!!) за програмата ще намерите много други удобства които ще ускорят работата ви многократно! rock.gif

Така трябва да се превежда за да не се губи време и за да не се получават некачествени субтитри.


Ето ви и две теми за това как да направим качествен превод:
Превод с Subtitle Workshop
Как да направим добри субтитри

Enjoy smile.gif
CekcuTun
Здравейте на всички, които четат тази тема Ще се опитам да преведа всички серии на Стар Трек Вояджър, които не са преведени като започна от сезон 7.Нов съм в правенето на субтитри.. сега се запознавам с Subtitle Workshop-a...моля за търпение и не много груби изказвания Надявам се да се справя бързо и успешно
CekcuTun
Преведах първата серия на седми сезон.Надявам се да одобрите субтитрите smile.gif
e.m.
Страхотен труд е кипял тук, браво на всички и благодаря! Но защо не сте продължили? Аз чак сега започнах да гледам сериала, страхотен е, а и обичам да си е със субтитри. За целта даже си преведох 1 серия от 3 сезон и я качих, но не мога сама да си преведа всичко, така че благодаря ви, че все пак сте качили английски субтитри... Но е срамота, че толкова хубав сериал е зарязан по средата!
e.m.
И все пак, ако се заформи нова група за 3,4,5 сезон, мога да помогна с няколко серии, макар че и аз съм пълен новак и тепърва се упражних с 6 серия на 3 сезон за 1 път - не е най-доброто възможно, но като за съвсем 1 път горе-долу става, поне има синхронизация...
Ако ще правите нещо, кажете.
e.m.
В

http://subsunacs.net/

ще намерите преводи на 6 и 8 серия от 3 сезон. Качила съм и 9та, но още не е излязла. Сори, ако намерите някоя фрапантна правописна грешка, но не съм ги работила по цял ден на серия, и нямам инсталиран български речник за проверка - това е мой пропуск.

Enjoy! rolleyes.gif
naruto
А седми епизод ще го превеждаш ли?
e.m.
Цитат(naruto @ 19 Oct 2009, 07:26 PM) *
А седми епизод ще го превеждаш ли?


Съжалявам, мисля, че не засега. Тъй като има много непреведени серии от сериали 3 и 4, минавам през съдържанието им в Уикипедия и избирам някои, които са с висок рейтинг и ми звучат интересно и смятам, че ще са интересни и на други. Тези, с които успея, ще ги качвам, но няма да са всички... Нямам това време, сори! unsure.gif
Ще е хубаво и ако някой друг се включи, но засега е така.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.