Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Star Trek - The Original Series - Нова тема
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3
IvanKanev
Star Trek The Original Series

Активни преводачи: IvanKanev; pgi; james kirk; livar66; Erbus
Използвани са преведените от предходния екип субтитри, качени на този сайт, както и на суб.саб.бз
Целта е да завършим превода на сериала, за да могат тези които не знаят английски, да се насладят на един от основополагащите сериали за научната фантастика.

Набират се преводачи за сериала, поставил началото на нова ера за фантастиката на малкия екран. Условието е само добър превод.
Ако сте фен на сериала и искате да се присъедините към екипа - заповядайте!
Моля, ако някой реши да превежда някоя от неразпределените серии, да пише ЛС на IvanKanev или мнение в темата, за да му запазя серия с цел да избегнем дублиране.

Информация за сериала в www.imdb.com
Официалният сайт

АНГЛИЙСКИ СУБТИТРИ:
СЕЗОН 2 - Изтегли
СЕЗОН 3 - Изтегли
===============================================================================


===============================================================================

БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Season 1

Season 1 x Episode 00 - The Cage - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 01 - The Man Trap - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 02 - Charlie X - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 03 - Where No Man Has Gone Before - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 04 - The Naked Time - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 05 - The Enemy Within - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 06 - Mudd's Women - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 07 - What Are Little Girls Made Of? - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 08 - Miri - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 09 - Dagger Of The Mind - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 10 - The Corbomite Maneuver - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 11 - The Menagerie, Part I - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 12 - The Menagerie, Part II - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 13 - The Conscience Of The King - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 14 - Balance Of Terror - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 15 - Shore Leave - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 16 - The Galileo Seven - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 17 - The Squire Of Gothos - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 18 - Arena - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 19 - Tomorrow Is Yesterday - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 20 - Court Martial - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 21 - The Return Of The Archons - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 22 - Space Seed - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 23 - A Taste Of Armageddon - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 24 - This Side Of Paradise - Субтитри - Lazy
Season 1 x Episode 25 - The Devil In The Dark - Субтитри - pgi
Season 1 x Episode 26 - Errand Of Mercy - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 27 - The Alternative Factor - Субтитри - stoyo5
Season 1 x Episode 28 - The City On The Edge Of Forever - Субтитри - IvanKanev
Season 1 x Episode 29 - Operation: Annihilate! - Субтитри - james kirk
================================================================================

Season 2

Season 2 x Episode 01 - Amok Time - Субтитри - hellfire
Season 2 x Episode 02 - Who Mourns For Adonais? - Субтитри - hellfire
Season 2 x Episode 03 - The Changeling? - Субтитри - Lazy
Season 2 x Episode 04 - Mirror, Mirror - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 05 - The Apple - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 06 - The Doomsday Machine - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 07 - Catspaw - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 08 - I, Mudd - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 09 - Metamorphosis - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 10 - Journey To Babel - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 11 - Friday's Child - Субтитри - james kirk
Season 2 x Episode 12 - The Deadly Years - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 13 - Obsession - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 14 - Wolf In The Fold - Субтитри - pgi
Season 2 x Episode 15 - The Trouble With Tribbles - Превежда се - pgi
Season 2 x Episode 16 - The Gamesters Of Triskelion - Субтитри - lynx
Season 2 x Episode 17 - A Piece Of The Action - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 18 - The Immunity Syndrome - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 19 - A Private Little War - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 20 - Return To Tomorrow - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 21 - Patterns Of Force - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 22 - By Any Other Name - Субтитри - niko123
Season 2 x Episode 23 - The Omega Glory - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 24 - The Ultimate Computer - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 25 - Bread And Circuses - Субтитри - destroer
Season 2 x Episode 26 - Assignment: Earth - Субтитри - pgi
=============================================================================

Season 3

Season 3 x Episode 01 - Spock's Brain - Субтитри - destroer
Season 3 x Episode 02 - The Enterprise Incident - Субтитри - destroer
Season 3 x Episode 03 - The Paradise Syndrome - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 04 - And the Children Shall Lead - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 05 - Is There In Truth No Beauty? - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 06 - Spectre Of The Gun - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 07 - Day Of The Dove - Субтитри - MAMUNA
Season 3 x Episode 08 - For The World Is Hollow And I Have Touched The Sky - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 09 - The Tholian Web - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 10 - Plato's Stepchildren - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 11 - Wink Of An Eye - Превежда се - livar66
Season 3 x Episode 12 - The Empath - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 13 - Elaan Of Troyius - Субтитри - рипнати от niko123
Season 3 x Episode 14 - Whom Gods Destroy - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 15 - Let That Be Your Last Battlefield - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 16 - The Mark Of Gideon - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 17 - That Which Survives - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 18 - The Lights Of Zetar - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 19 - Requiem For Methuselah - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 20 - The Way To Eden - Субтитри - livar66
Season 3 x Episode 21 - The Cloud Minders - Субтитри - MAMUNA
Season 3 x Episode 22 - The Savage Curtain - Субтитри - MAMUNA
Season 3 x Episode 23 - All Our Yesterdays - Субтитри - MAMUNA
Season 3 x Episode 24 - Turnabout Intruder - Субтитри - livar66
==========================================================================

КАК ДА СТАНА ПРЕВОДАЧ:
Искаш да се включиш в екипа! Заповядай! Избираш си епизод, като се съобразиш със вече запазените.
Моля преводачите предварително да записват кои епизоди ще превеждат! Пуснете едно мнение в темата или пратете лично съобщение на IvanKanev.
Целта е да не става объркване или припокриване на епизоди. Ще ви запазим заявения епизод, като очакваме да го преведете до 1 месец (или хайде, поне месец и половина). Това е с цел превода на сериала да върви, защото много се забавя иначе. Ще сме благодарни на всеки преводач, които се присъедини към нас. Всичко е на доброволна основа и го правим, като фенове на сериала. Само моля да не използвате автоматични преводни програми от сорта на Bultra.

Ако нямаш програмата за превеждане Subtitle Workshop я сваляш ОТТУК. Тя е безплатна, а също и програмата за правописна проверка Кирила 2003 - свали ОТТУК! Инсталираш ги и започваш да превеждаш запазения епизод! Видео-урок за Subtitle Workshop ТУК. След като преведеш субтитрите може да ги дадеш за редакция на някой (за предпочитане), а ако смяташ че нямат грешки и са проверени граматически и тайминга им е наред ги качваш в сайта! Благодаря Ви!
============================================================================

Моля, за да се уеднакви при всички преводи някой общи термини и интродукцията, преди да започнете превода направете справка с използваните тук термини.


Речник на термините (ще бъде попълван постоянно):

Starfleet - Звезден флот ; Enterprise - "Ентърпрайз" ; Federation - Федерация
lieutenant commander - заместник командир ; ensign - мичман ; crewman - член на екипажа/кадет
helm - пилот, управление ; yeoman - офицер-свързочник, адютант ; bridge - мостик
transporter room - телепортна ; briefing room - зала за съвещания ; engineering deck - машинно
warp 1, 2, ... - първа светлинна, втора светлинна, ... ; warp engine - светлинен двигател
warp core - светлинно ядро ; tractor beam - притеглящ (теглещ) лъч ; beam - телепортирам се
Engage! - Напред! ; Energize! - Активирай! ; hailing frequencies - сигнални честоти
landing party - наземен екип, изследователски екип (в зависимост от контекста)
General Quarters (G. Q.) - бойна тревога

Раси / планета

Vulcans / Vulcan - вулканци / Вулкан
Klingons / Q'onoS (Kronos) - клингонци / Кронос
Talosians / Talos IV - талосианци / Талос 4

ИНТРОДУКЦИЯ:

Космосът, последната граница.
Това са пътешествията на
звездния кораба "Ентърпрайз".
Неговата петгодишна мисия -
да изследва странни, нови светове,
да търси нов живот
и нови цивилизации,
да отиде смело там,
където още никой не е стъпвал.

Герой / Длъжност / Актьор

Джеймс Тибериъс Кърк / капитан / Уилям Шатнър
Спок / първи офицер, научен офицер / Ленард Нимой
Ленард Хорейшо "Боунс" Маккой / корабен лекар / ДеФорест Кели
Монтгомъри "Скоти" Скот / главен инженер / Джеймс Дуън
Хикару Сулу / първи пилот / Джордж Такей
Павел Андреевич Чехов / навигатор / Уолтър Кьониг
Ниота Ухура / офицер-свързочник / Нишел Никълс
Кристин Чапел / медицинска сестра / Майел Барет
==========================================================================

Времева линия на Стар Трек:

Година__Звездна дата____Филми с Ентърпрайз_________________Deep Space Nine________________Voyager

2151-52_________________Enterprise season 1 (2001-02)
2152-53_________________Enterprise season 2 (2002-03)
2153-54_________________Enterprise season 3 (2003-04)
2154-61_________________Enterprise season 4 (2004-05)
2254____________________"The Cage" (1964) (TOS pilot)
2265_____1000.0-1499.9___"Where No Man Has Gone Before" (1965)
_________2233.04________Star Trek (2009)
2266-67__1500.0-3299.9___Star Trek season 1 (1966-67)
2267-68__3300.0-4799.9___Star Trek season 2 (1967-68) - Превежда се
2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek season 3 (1968-69)
2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek The Animated Series season 1 (1973-74) - Превежда се
2270-71__6000.0-7499.9___Star Trek The Animated Series season 2 (1974) - Превежда се
2271_____7000.0-7499.9___I: The Motion Picture (1979)
2285_____8100.0-8299.9___II: The Wrath of Khan (1982)
________________________III: The Search for Spock (1984)
2286_____8300.0-8399.9___IV: The Voyage Home (1986)
2287_____8400.0-8499.9___V: The Final Frontier (1989)
2293_____9500.0-9999.9___VI: The Undiscovered Country (1991)
________________________VII: Generations (началото на филма) (1994)
2364____41000.0-41999.9__The Next Generation season 1 (1987-88)
2365____42000.0-42999.9__The Next Generation season 2 (1988-89)
2366____43000.0-43999.9__The Next Generation season 3 (1989-90)
2367____44000.0-44999.9__The Next Generation season 4 (1990-91)
2368____45000.0-45999.9__The Next Generation season 5 (1991-92)
2369____46000.0-46999.9__The Next Generation season 6 (1992-93)__Deep Space 9 season 1 (1993)
2370____47000.0-47999.9__The Next Generation season 7 (1993-94)__Deep Space 9 season 2 (1993-94)
2371____48000.0-48999.9__Generations (1994)____________________Deep Space 9 season 3 (1994-95)__Voyager season 1 (1995)
2372____49000.0-49999.9_______________________________________Deep Space 9 season 4 (1995-96)__Voyager season 2 (1995-96)
2373____50000.0-50999.9__VIII: First Contact (1996)_______________Deep Space 9 season 5 (1996-97)__Voyager season 3 (1996-97)
2374____51000.0-51999.9_______________________________________Deep Space 9 season 6 (1997-98)__Voyager season 4 (1997-98)
2375____52000.0-52999.9__IX: Insurrection (1998)_________________Deep Space 9 season 7 (1998-99)__Voyager season 5 (1998-99)
2376____53000.0-53999.9_________________________________________________________________Voyger season 6 (1999-2000)
2377-78_54000.0-55999.9__________________________________________________________________Voyger season 7 (2000-01)
2379____56000.0-56999.9__X: Nemesis (2002)




ПП Оповестени са преводите и от двата сайта, за да може желаещите да превеждат епизодите, които са без превод.

Остават само 2х15 и 3х11 без превод до момента. Дерзайте! biggrin.gif - E-Tle
james kirk
А английските субтитри от каде да ги сваля?
thankyou
<#thank#>
cvetangg
Иване в саба са го превели първи сезон та и от втори 1,2,3 серий, така че може да дадеш линкове към там за 1-ви сезон а тук почвайте направо от 2-ри 4-та серия. Е на първи само 28, 29-та липсват така, че и тях. wink.gif
james kirk
Щтом там ги има пиши ми Season 1 x Episode 29 - Operation: Annihilate! за превод.
pgi
Ще се пробвам на Season 1 x Episode 25 - The Devil In The Dark.
pifcho
Има едни нови, Remastered серии в Демоноид. Може да ги синхронизирате за тях, обаче сигурно ще е трудно. Аз гледах няколко от тях и още се колебая за тоя сериал дали да го гледам hmm.gif, а и все няма време.
IvanKanev
Здравейте момчета,
Радвам се че искате да ударите по едно рамо за този сериал, нищо че е старичък, но има малко за да се завърши и ще отидем на по-новите.
На pgi и james kirk им писах сериите, които си заявиха. Сложих и вече преведените в саб.бз, за да превеждаме които ги няма, а не да дублираме с вече преведени.
А относно мнението на pifcho - кажете и вие - да превеждаме за тези remastered версии на сериала ли, или за общоизвестните?
Затова и не съм сложил линкове към сериите, за да се разберем. Според мен да си превеждаме за вече известните, а ако на някой му се играе да си ги напасва за remastered версиите, може да си поиграе. smile.gif
Линк към кой релийз/сайт да сложа за сериала - предлагайте. Засега сложих линк към сериала в Zamunda.
Лека и успешна работа
pgi
Моите съм ги дърпал още преди 2-3 години и сигурно са старите релийзи, първи сезон са ми по 147 МВ.
james kirk
Каква е разликата между remastered и другите?
pifcho
Цитат(james kirk @ 19 Jan 2009, 08:23 PM) *
Каква е разликата между remastered и другите?


Ами сериите са от 1966 г. и са добавени нови визуални ефекти. Завършиха ги в края на миналата година и излязоха на DVD.

http://www.startrek.com/startrek/view/news...icle/25055.html

Поразрови се ако искаш.
IvanKanev
Ако става въпрос за тегленето - аз мога да ги изтегля от Демоноид, но въпроса е дали има и съответния релийз на субовете, иначе ако трябва да напасваме ще е голяма играчка. По принцип не знам откъде ги теглят релийзите за субовете, предполагам от някой доста богат на субове сайт. Намирал съм такива, но не съм се интересувал има ли. Ще се поровя днес дали има. Ако някой знае откъде да намерим - казвайте.
Предполагам че тези ремастеред-варианти ще са най-добре.
james kirk
Ами аз предлагам някой да пробва субтитрите дали ще станат за тези Remastered серий.Пък ако не станат вече който иска да си ги напасва.
IvanKanev
Взех да ги тегля тези серии от Демоноид и ще видя дали преведените вече субове стават за тях.
Ако не - предлагам да подхванем тези от замунда. До края на седмицата ще ви кажа дали стават или не.
james kirk
Съгласен съм да правим тези в замунда.А иначе не можеш ли да дръпнеш само една серия от демоноида и да провериш дали съответните субове стават за нея?Ако стават за нея би трябвало и останалите да са наред.
IvanKanev
да, точно това ще направя, даже вече изтеглих една серия и ще я гледам с готовите субове, да видим дали стават и ще ви кажа.



Гледах трета серия, но субтитрите се разминават, явно тези версии има добавени няколко секунди, защото в началото стават, но после се разминават субовете. Това значи , че или трябва да се напасват, или да се превеждат субовете за релийза в Замунда.
Казвайте, какво да правим ?
james kirk
По-добре да правим субтитирите за серийте в замунда.
IvanKanev
Ами оставаме тогава на релийза от замунда. А с наместването за другия ще си играем за вбъдеще.
smile.gif
Успех с превода и ме дръжте в течение как върви. wink.gif
pgi
Тъй де, ама аз съм със старите релийзи, ще тегля и новите и ще синхронизирам и за двете версии. Ако някой е зле със синхронизациите - пращайте ми, аз ще ги направя за старите.
james kirk
Цитат(IvanKanev @ 26 Jan 2009, 01:20 PM) *
Ами оставаме тогава на релийза от замунда. А с наместването за другия ще си играем за вбъдеще.
smile.gif
Успех с превода и ме дръжте в течение как върви. wink.gif


Най-вероятно до края на седмицата ще успея да си приключа серията.Даже можеше да стане и по рано, обаче имах проблеми с компа.
IvanKanev
виж, не бързай, важното е да стане добър превода. Препоръчвам ти след като я направиш, да гледаш серията със субовете - може да има нещо за редактиране. Поне аз така правя , случва се човек да изтърве нещо.
Успех с превода на всички. smile.gif
james kirk
Е 2 седмици е нормално за една серия.Мерси за съвета, като я приключа ще я изгледам за грешки.
pgi
От 6 февруари всяка делнична вечер от 2:00 по AXN Sci-Fi и повторение на другия ден от 8:00 и от 20:00.
http://www.axnscifi-bg.com/Program/2009.02.06
cvetangg
Кой нормален ще го гледа по това време незнам smile.gif
james kirk
Аз лично ще гледам повторенията в 20.00 часа.
cvetangg
Аз говоря за 02:00 и 08:00 smile.gif
james kirk
Ми може да има хара страдащи от безсъние. smile.gif
IvanKanev
Аз да питам друго - ще ги записваме ли ? wink.gif
pifcho
Днес видях рекламата им. Ще дават Remastered версиите. Ще се гледа някоя серия от 20.00 ч. Като стигнат до сезон 2 и ако има харесат, може да се включа в превода.
james kirk
Цитат(IvanKanev @ 3 Feb 2009, 08:35 AM) *
Аз да питам друго - ще ги записваме ли ? wink.gif


В какъв смисъл да ги записваме? hmm.gif За да вземем субтитрите от тях и да не си играем да превеждаме ли?Ако е за това, съм навит защото превода ще стане много по-бързо. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
cvetangg
Цитат(james kirk @ 3 Feb 2009, 09:49 PM) *
Цитат(IvanKanev @ 3 Feb 2009, 08:35 AM) *
Аз да питам друго - ще ги записваме ли ? wink.gif


В какъв смисъл да ги записваме? hmm.gif За да вземем субтитрите от тях и да не си играем да превеждаме ли?Ако е за това, съм навит защото превода ще стане много по-бързо. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Да ама кой ще ги записва?
james kirk
Ами дано някой да изяви желание.Аз не знам дали ще мога понеже видеото ми е сташно старо и не работи добре.
pgi
Явно аз ще се заема.
IvanKanev
Ами да питам освен delp дали и той няма да се включи в записването.
cvetangg
Иване нищо няма да правим ( в стачка сме ) докато не организираш купона по случай завършването на TNG tongue.gif
james kirk
Само да се надяваме сериала да го пуснат със субтитри а не дублиран unsure.gif
james kirk
Имам въпрос свързан с превода на серията ми.
Life Science department, като природонаучен отдел ли да го преведа?Така ми звучи най-правдоподобно, но ако имате по-добри предложения моля споделете.
IvanKanev
да, пиши го така - не можем буквално да превеждаме навсякъде. smile.gif

Цецо, нали знаеш че сме малко пръснати ама лятото може да заформим нещо, нали повечето сме морски. wink.gif
james kirk
Имам още два въпроса:
1.Как да преведа изречението I'm putting you gentlemen on the hot seat with me.
2. Трябва да преведа 1 million candles per square inch.Как ви звучи по-добре:

1 милион кандела върху квадратен инч. или
1 550 003 000 кандела върху квадратен метър.Това е конвертнато в Бг единици и ми звучи по-добре но все пак да питам.
IvanKanev
Ами според мен , макар че трябваше да сложиш нещо и в контекста, за да разберем особено първото, мисля че:
1. Господа, споделям с вас отговорността (горещия стол); или Господа, поемете и вие част от отговорността; или Поставете се на мое място, господа.
2. Преведи го в наши мерни единици - 2,5 млн. кандела на кв.см (инч-а май е 2,5 см), а и инчовете са си за ингилизите. wink.gif
james kirk
Значи винаги като има английска единица да я конвертвам?
А иначе 1 000 000 кандела на квадратен инч са 155 000 кандела на квадратен сантиметър.(проверил съм го в интернет, толкова е)
и мерси за превода на другото изречение.Серията съм я превел остава само да я редактирам.
pifcho
Цитат(james kirk @ 7 Feb 2009, 08:07 PM) *
Имам още два въпроса:
1.Как да преведа изречението I'm putting you gentlemen on the hot seat with me.
2. Трябва да преведа 1 million candles per square inch.Как ви звучи по-добре:

1 милион кандела върху квадратен инч. или
1 550 003 000 кандела върху квадратен метър.Това е конвертнато в Бг единици и ми звучи по-добре но все пак да питам.


2. 1inch = 2,54cm=2,54cm, 1inch^2 = 2,54*2,54cm^2
получава се приблизително 645Кcd/m^2 (645160) кило кандела на квадратен метър, но не мисля че е толкова важно.

1. Зависи от контекста: Господа, поставям ви заедно с мен на "горещия стол".
IvanKanev
Не съм добър в математиката, просто инч-а се сетих че е към 2,5 см. Щом си проверил - имаме ти доверие. Според мен трябва да си ги конвертираме в наши мерки.
Браво за серийката, провери я и пускай. Пък после кажи коя да ти пиша (не те юркам де) wink.gifsmile.gif
james kirk
Серията е готова и качена.А сега можеш да ми пишеш Season 2 x Episode 11 - Friday's Child.Само че може малко да я забава, защото малко ми е натоварена програмата напоследък.
IvanKanev
Ок , имаш я записана. Няма проблем, и при мен беше малко натоварено, а и редактирах една от анимираните серии.
Успех с превода. smile.gif
livar66
Пиши ми на мене последната серия на третия сезон, че съм зает и ще стане по бавно.
IvanKanev
Ок livar66, запазвам ти я. Важното е , че помагаш малко по малко да го свършим и този сериал. Ако имаш някой познат да зарибиш, още по-добре, че нещо намаля екипа. smile.gif
Успех с превода.
pgi
ST TOS 01x25 - The Devil in the Dark е готовa и одобрена.
Пишете ми Season 2 x Episode 04 - Mirror, Mirror, но първо имам още една серия на Aliens in America и тогава.
IvanKanev
Добре pgi, пиша ти я. Благодаря за 25-та серия. smile.gif
А какво стана с ТВ-рипа, ще стане ли или ще си караме така малко по малко?
Приятен превод. friends.gif
pgi
ТВ риповете - когато им дойде времето. Сега по Диема 2 са още на 15-та серия, а по AXN Sci-Fi на 12-та.
Аз ги намерих по руските тракери, а там всичко е и с руски звук, освен английския, а това доста ме улеснява при превода.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.