Dra1man
8 Sep 2005, 11:33 PM
Dra1man
9 Sep 2005, 11:28 AM
Dra1man
10 Sep 2005, 11:34 AM
Matrix_N
10 Sep 2005, 02:11 PM
Може самото излъчване на сериала да е забавено. Гледам и в torrentspy.com сериите са до 5'ти епизод.
Al_Capone
10 Sep 2005, 05:34 PM
Арената не се бави с епизода, а просто 6-ти ще бъде излъчен чак на 12.09.2005.
Weeds TV series
eddie
10 Sep 2005, 05:55 PM
ВНИМАНИЕ!
Преди да напишете нещо, подходете с малко внимание и разум:
- не пишете глупости.
- не отваряйте сто теми за един и същи сериал.
- не пишете публични постове за да кажете на някой нещо от рода на "Пенке, виж дали зелето не загоря" или "Виж си пощата" - използвайте системата за лични съобщения за тази цел.
- преди да питате нещо, потърсете информацията в интернет - за това е направен Google и многото други търсачки. След като сте успели да се регистрирате тук, ще се справите и с търсенето.
- внимавайте с използването на бутона
когато става въпрос за много цитирани постове един в друг, или за картинка.
- и НАЙ-ВАЖНОТО - спрете да досаждате на преводачите под всякаква форма - лични съобщения, припряни постове и др., ако много бързате, обърнете се към някоя фирма за преводи - моментално ще ви обърнат внимание.
Dra1man
10 Sep 2005, 07:20 PM
Killa-g
11 Sep 2005, 11:01 AM
Zasega sum suglasen s teb, za6toto poradi texni4eski pri4ini nqmam vuzmojnost da prevejdam. Kato se opravq oba4e produljavam s prevodite na toq serial, za6toto vse pak az purvi go zapo4nax.
Ima mnogo dr. seriali 4aka6ti prevod, taka 4e ako ima6 jelanie
nqma da ostane6 bez rabota

Tova e ot men, sory za latinicata, ama sum v zala.
Dra1man
11 Sep 2005, 11:47 AM
Killa-g
11 Sep 2005, 09:32 PM
Възстанових си нета, поне донякъде.
Айде 6ти ти го оставям от добро сърце,
ама 7ми- 10ти си ги взимам, че за мене не остана.

Успех с Everybody Hate's Chris
mfuklio
13 Sep 2005, 07:52 AM
haricska
13 Sep 2005, 10:14 AM
Killa-g
13 Sep 2005, 02:43 PM
Не бързайте да дърпате 6ти епизод,
защото има два релийза и още не е ясно за кой от двата ще е суба.
UpS
13 Sep 2005, 06:51 PM
Цитат(Killa-g @ 13 Sep 2005, 02:43 PM)
Не бързайте да дърпате 6ти епизод,
защото има два релийза и още не е ясно за кой от двата ще е суба.
дано да е за тоя

Weeds.1x06.Dead.in.The.Nethers.HDTV-CRiMSON
kYro
13 Sep 2005, 07:57 PM
weeds.106.hdtv-loki мисля е по-полуярният релийз.
Killa-g
13 Sep 2005, 09:48 PM
Ми LOki-то е по-популярен, ако така може да се каже
ама на CRiMSON пък се води PROPER тоест оправен,
така че не знам.
Dra1man
14 Sep 2005, 01:34 PM
Killa-g
14 Sep 2005, 05:37 PM
Знам, споко.

За 6 еп. дърпайте от
тукЗа тази версия ще има суб, защото другата е нюкната.
Dra1man
16 Sep 2005, 02:05 PM
килла е прав както винаги.субтитрите са за този релийз койот той каза
(
http://nine.cult.bg/tt/details.php?id=eaa8...92b9f0e45064f5f )
утре ще съм готов с тях и до вечерта ще ги има в сайта
P.S.:намерих още един пич дето иска да превежда и скоро ще имаме нов член на групата от преводачи

:П
Killa-g
16 Sep 2005, 02:55 PM
Цитат(Dra1man @ 16 Sep 2005, 03:05 PM)
P.S.:намерих още един пич дето иска да превежда и скоро ще имаме нов член на групата от преводачи

:П
Хубаво, може да правите комбо по един превод да работят двама души,
така ще стават много бързо.
Аз така работя с xiksova така.
butamuh
17 Sep 2005, 11:18 AM
Dra1man, не че нещо не ми харесват - напротив ама става ли вместо "требе" да си е това българското - "трябва", че някак не знам поне на тоя сериал не се връзва :whistling:
Killa-g
17 Sep 2005, 12:06 PM
Да,наистина трябва да поработиш върху редакциите си.
Почнал ли си шести епизод или аз да го почна?
Dra1man
17 Sep 2005, 05:08 PM
pleven4ever
19 Sep 2005, 09:42 PM
Killa-g не че нещо, моите уважения към Dra1man, но по-добре ти
да си ги правиш - по няколко причини, най-важната е бързината и
разбира се, качеството на превода - просто за седмица 30 мин. серия щом
не може да се преведе по някакви си причини, по-добре ти да ги правиш !!!
Dra1man и един приятелски съвет - избягвай жаргон, лични коментари
в скоби и разни чат емотикони в преводите си, наистина дразнят окото.
Оценявам труда ти, но все пак не си поставяй задачи, които не можеш
да изпълниш навреме - нищо лично към теб, просто изказвам мнение!
Roben
20 Sep 2005, 07:49 AM
Killa-g
20 Sep 2005, 08:27 AM
Цитат(pleven4ever @ 19 Sep 2005, 10:42 PM)
Killa-g не че нещо, моите уважения към Dra1man, но по-добре ти
да си ги правиш - по няколко причини, най-важната е бързината и
разбира се, качеството на превода - просто за седмица 30 мин. серия щом
не може да се преведе по някакви си причини, по-добре ти да ги правиш !!!
Dra1man и един приятелски съвет - избягвай жаргон, лични коментари
в скоби и разни чат емотикони в преводите си, наистина дразнят окото.
Оценявам труда ти, но все пак не си поставяй задачи, които не можеш
да изпълниш навреме - нищо лично към теб, просто изказвам мнение!
Eми човека е нов в занаята, така че не може да се очаква да е перфектен.
Но той на 17ти каза, че до 1-2 дена ще е готов, а никакъв го няма.
Ще го изчакам до утре, ако не се появи, ще го почна аз,
защото много го забавихме тоя епизод, вече 7ми излезе.
Dra1man
20 Sep 2005, 09:36 AM
ей хора.....закъснях с един два дена и вие вече ми изсипвате.... на главата!!!
субтитрите са готови и са качени,но тоя отворко дето ме критикува като е толко печен да си превежда сам.аз имам болна майка за която се грижа сам,да не говорим,че съм 12 клас и имам курсове и контролни....главата ми се е запалила и всяка свободна минута дето имам прекарвам в превеждане но май на вас не може да се угоди.от добро сърце почнах да помагам на килла щото е готин пич и заслужава някой да му помага щтото върши много работа ама аз съм до тук.който много знае да си превежда сам.лек ден
Killa-g
20 Sep 2005, 09:47 AM
Знаеш, човече, аз не критикувам хората.
Разбирам, че всички са заети, работа, даскало, кво ли не...
Просто драсвай по някой ред, че ще се забавиш иначе всичко е ОК.
Аз ще поема седми епизод,
защото като гледам доста ти се е насъбрало.
pleven4ever
20 Sep 2005, 10:05 AM
Цитат(Dra1man @ 20 Sep 2005, 10:36 AM)
ей хора.....закъснях с един два дена и вие вече ми изсипвате.... на главата!!!
субтитрите са готови и са качени,но тоя отворко дето ме критикува като е толко печен да си превежда сам.аз имам болна майка за която се грижа сам,да не говорим,че съм 12 клас и имам курсове и контролни....главата ми се е запалила и всяка свободна минута дето имам прекарвам в превеждане но май на вас не може да се угоди.от добро сърце почнах да помагам на килла щото е готин пич и заслужава някой да му помага
щтото върши много работа ама аз съм до тук.който много знае да си превежда сам.лек ден
Радвам се, че успях да ти стана удобен повод да се измъкнеш от ситуацията.
Не съм те критикувал с лошо чувство, просто изразих мнение с необходимото
уважение, но очевидно в 12-ти клас е трудно да осъзнаеш колко пари струваш
и какво можеш да свършиш - то не бяха компютри, нет, контролни и роднини -
не е нужно да ме бъркаш с класната си и да си измисляш извинения - жив и здрав,
Killa-g ти го каза много добре по-горе - просто трябваше да обясниш, след като
си поел ангажимент - лично аз съм доволен, че няма повече да го превеждаш,
олекна ми, защо ли -
щтото сам знаеш колко знаеш bulgarian language!
Killa-g
20 Sep 2005, 10:31 AM
Стига дразги в тая тема.
Лично ще редактирам субтитрте на Dra1man,
като имам повече време, щом има недоволни.
С това мисля, че проблема е решен и за други подобни изявления,
ще помоля да минете на ЛС, а не в темата.
pleven4ever
20 Sep 2005, 01:21 PM
Не е необходимо, вече съм го направил - редактираният превод просто чака
да бъде одобрен - и аз проблеми с Dra1man нямам, не знам обаче за него!
EDIT:
http://subsunacs.net/get.php?id=11681това е линка, ще си поиграя и с другите тия дни
Killa-g
20 Sep 2005, 05:01 PM
Цитат(pleven4ever @ 20 Sep 2005, 02:21 PM)
Не е необходимо, вече съм го направил - редактираният превод просто чака
да бъде одобрен - и аз проблеми с Dra1man нямам, не знам обаче за него!
Така е вече по-добре. Харесвам повече хората, които действат,
а не само говорят. Ако искаш редактирай и другите два епизода.
пп. И той няма проблеми с теб, споко.
butamuh
20 Sep 2005, 06:24 PM
pleven4ever, редакцията отнема 10мин разбирам да е превод ала бултра ама не са чак толкова много грешките и в процеса на работа ще се изгладят....къде къде по смешни съчинения сме виждали ти за съвсем дребни работи се хващаш виж че са 500-600 субтитъра нелепо е да казваш кой да ги поема и кой не
Killa-g
20 Sep 2005, 06:46 PM
butamuh e прав. Не е като да си променил самия превод
кой знае колко. Така че ако обичаш не пиши тотална редакция,
а само редакция.
pleven4ever
20 Sep 2005, 09:00 PM
Готово, единият вече е качен и чака одобрение: Weeds.1x04.Fashion.of.the.Christ.HDTV-TCM
butamuh според теб кое е нелепото - 10 минути за редакция на превод,
но ред по ред, подравняване, правопис, промяна на структура, словоред и
куп други малки и досадни небрежности - ако наистина го правиш за 10 мин.
браво - виждам, че явно имаш опит със субтитри, но превод и редакция са две
коренно различни неща - смятам, че си наясно с това, все пак си в тоя форум
от февруари и си доста активен, включително и в оценките си към Dra1man
малко по-нагоре в темата, за разлика от мен, който един път изказа едно свое
мнение тук и получи твоето поредно височайшо неодобрение - разкайвам се,
че разгневих твоя милост, кой съм аз да казвам кой и какво - няма такива неща!
P.S.
Killa-g щом те дразни израза, направи малко сравнение и със сигурност
ще установиш многобройните разлики с оригинала на този превод!!!
Куп хора го употребяват в десетки преводи тук, при това за доста
по-козметични корекции, но щом така смяташ - приемам критиката!!
Killa-g
20 Sep 2005, 09:41 PM
Споко, направих го, но все пак превода си остава негов,
така че ще е по-добре да си стоиш с редакция.
Иначе добра работа
ocueed
21 Sep 2005, 09:48 AM
Е добре все пак за release-а на LOKi няма ли да оправите тайминга?
Killa-g
21 Sep 2005, 10:43 AM
Поне аз няма да правя, защото предупредих коя версия да дърпате.
Цитат(Killa-g @ 14 Sep 2005, 06:37 PM)
За 6 еп. дърпайте от
тукЗа тази версия ще има суб, защото другата е нюкната.
Тази седмица нещата стоят по същия начин, само ролите са разменени.
Дърпайте релийза на
LOKi защото другия е нюкнат.
Unok
22 Sep 2005, 12:34 AM
Ето за LOKi
Killa-g
22 Sep 2005, 11:48 AM
Почнал съм превода на 7ми епизод ама днеска имам РД
и ще се разамажа, така че ги чакайте чак от неделя натам.
dastorm
22 Sep 2005, 11:51 AM
Клила Г
Здравината на скалите ,
дълголетието на орлите
и на банките парите !
jull
22 Sep 2005, 12:31 PM
Цитат(Killa-g @ 22 Sep 2005, 11:48 AM)
Почнал съм превода на 7ми епизод ама днеска имам РД
и ще се разамажа, така че ги чакайте чак от неделя натам.
Значи имаш основателна причина, ще почакаме.
И ти желая много, много късмет и успех.
Dra1man
22 Sep 2005, 04:24 PM
DMrazBG
25 Sep 2005, 06:50 PM
Бих могъл да помогна с превода...
Killa-g
25 Sep 2005, 07:00 PM
Споко утре ще е готов, благодаря за пожеланията.
Roben
27 Sep 2005, 07:51 AM
Killa-g
27 Sep 2005, 09:03 AM
Суба за 7ми еп. е готов и вчера го качих на сайта,
но не знам защо още не е одобрен.
Dra1man
27 Sep 2005, 09:28 AM
macman90
27 Sep 2005, 10:51 AM
(S01E07)
има разминавки както и във някой субтитри от 6та серия въпреки че днеска видях че са оправени

аз дърпам сериите от
arena. в началото трябва да се нагласят субтитрите да са на -14,00 sec, -335,66 frames... по нататък се объркват на още 1-2 места... не го казвам това за да те критикувам или нещо. информирам те да знаеш;-) gooD Luck dude
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.