Цитат(cvetangg @ 6 Sep 2006, 04:32 PM)
133
00:09:34,121 --> 00:09:37,551
Не можем да направим повече
от 10
ПСЛ на ден, така че...
До колкото знам PSL би трябвало да е "парсек". Въпреки че означението на мерната единица е PC, като 1 парсек = 3.26 светлинни години - което не отговаря на 500 годишно пътуване. Ако греша някой да ме поправи.

P.S. m00n, аз лично все още не съм теглил субтитрите на другите, които превеждат, така че не мога да критикувам. Но си мисля, че е добре субтитрите да минават през 2-3 човека - това ще намали допусканите грешки.
EDIT: Сега намерих какво точно означава съкращението - Percentage of the speed of light, т.е. 10 PSL са 10% от скоростта на светлината. Но се получава доста дългичко.

Ето и
линк към форума, където го открих. Погледнете последният постинг - има и други съкращения, над които все още се чудим какво означават.

Цитат(M-r Anderson @ 31 Jul 2006, 12:01 PM)
Терминология:
Бека Валантаин
Сеимъс Харпър
Рхаде
Драго-Кацов
Моите предложения:
Бека Валънтайн
Шеймъс Харпър
Раде (по-лесно е за четене)
Драго-Казов (другото ми напомня за каца

)