Цитат(m00n @ 25 Aug 2006, 11:53 PM)
Цитат(M-r Anderson @ 25 Aug 2006, 09:11 PM)
slipstream -(попътна струя,състезание,въздушна струя)- няколко речника ми го преведоха по този начин,а и не мисля че буквално можем да го преведем-
хиперпространство.Моето предложение е да си го оставим-
слипстрйимХора чакам предложения

Е по AXN го превеждат хиперпространство

Да не мислиш, че съм си го навил на пръста ей така


Аз не хващам AXN,затова и не знаех

ОК тогава остава ''хиперпространство''.Но пак казвам,много е дълго и слипстрйим никък не е свързано с хипрпространството
Така нека изесня доводите си:Значи в една серия не я помня точно коя,Бека предложи на Дилън,да намерят родната му планета,планетата на Ведрите.Та тогава в самия епизод почти обясниха какво е слипстрйим.От това което си спомням са някъкви нишки в пространството,нещо като тунели,изминаваики милиони светлини години за по малко от минута.Така като се замисля.Андромеда няма хипер двигател,или както го водят в другите фантастични сериали

И използват някъв генератор за отваряне на пролука в слипстрйим и пътуване с огромна скорост.Цццццц

Ако продължа и аз ще се объркам
Значи в тези тунели пътуват с огромна скорост{slipstream -(попътна струя,състезание,въздушна струя)} та затва не го свързвам с хиперпространство

Пък и не могат да излезнат от тунела,докъто не стигнат до зададената точка,Или по точно хванали са въздушната струя и не могът да се спрът

п.п.
StarTRek-си имат светлинен двигател(свтлина скорост)
Stargate-си имат хипердвигател(хиперпространство)
И за това си мисля , че за Andromeda си остава слипстрйим,защото няам нищо общо с гореспоменатите
Хора опровеграваите ме,но ако искате оставам-хиперпространството