Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Csi - Season 3
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Airfan
Цитат(Stone @ 4 Jul 2006, 02:06 PM)
Давай, превеждай я. Аз правя редакция на сериите от 14 до 25 и са ми останали само твоите 2 превода. До края на седмицата сигурно ще са готови и тогава ще можеш да си запишеш ДВД-то  wink.gif
*


Супер! Аз започвам 5х22 тогава. Много ме затрудняват медицинските термини. Ясно ми е какво значат на английски, но ми е трудно да обясна на български понякога huh.gif .

Ако ви се намира линк към субтитри на английски за сезон 6, ще се радвам да го споделите с мен, че съм към 10-а серия вече, а винаги е хубаво да си ги гледаш с английски субтитри, тъй като се учат нови думички, а и понякога не се разбира съвсем добре какво казват.

Благодаря предварително,
Airfan
Stone
Airfan 6 сезон - може да се наложи да се регнеш.

elisiaelf, естествено, че ще ги кача на сайта wink.gif
Airfan
Цитат(Stone @ 4 Jul 2006, 07:08 PM)
Airfan 6 сезон - може да се наложи да се регнеш.


Нещо не се получава с опитите ми да ги изтегля. Ти ако ги имаш, би ли ми ги пратил на airforcebg 'at' abv.bg
Stone
Ето ги всичките, но не съм сигурен дали всичките са за Hdtv релийзите.
FiZZeR
Малко ще позакъснея с 6x15. На море съм.....
qwertyman
Цитат(FiZZeR @ 5 Jul 2006, 04:48 PM)
Малко ще позакъснея с 6x15. На море съм.....
*



Морето го дай преди всичко , все пак (по принцип де) е само един път в годината smile.gif
qwertyman
Извинявайте за дубъл поста , само да кажа , че ще почна 6х17 smile.gif.

Да кажа само , че няма да е преведено 100% ... ще трябва някой Pro. да си ги барне малко sad.gif .


Прогрес: 100%
napy6en
А само да попитам някой може ли да ми каже какво става със субтитрите за 5 сезон епизод 22 4е само те м треат запиша диск 4е ми седи 5 сезон ве4е 2 месеца на компа !
Stone
Заченати са и след около 9 месеца ще се появят на бял свят wink.gif
kristi_2410
Искам да жи попитам от къде мога да си сваля 05х22 защото никаде не мога да я намеря! Моля ви помогнете sad.gif
Stone
Тук със сигурност я има, защото в Арена 5х22 е серия от O.C. wink.gif
darkslde
някой прави ли субтитрите за тази прослувата серия или нещо сте я потурчили ? huh.gif hmm.gif
kristi_2410
Мерси много! :clap:
whirlex
Онзи ден седнах да си довършвам 6х14, но ми се наложи малко да излезна. Като се върнах видях, че тока е спирал. Пускам си аз компа отварям си субс-а и гледам файла празен - 0 байта. Или Workshop-a е прецакал нещо файла при сейването или при спирането на тока, знам ли. :evil2:
qwertyman
Цитат(whirlex @ 10 Jul 2006, 08:45 PM)
Онзи ден седнах да си довършвам 6х14, но ми се наложи малко да излезна. Като се върнах видях, че тока е спирал. Пускам си аз компа отварям си субс-а и гледам файла празен - 0 байта. Или Workshop-a е прецакал нещо файла при сейването или при спирането на тока, знам ли. :evil2:
*



И на мен това ми се случи , още като бяхме на 5 сезон - епизод 19 ... само , че , не ми спре тока , ами ми се бъгьоса ПС-то и трябваше да направя Бек-ъп от преди 1 седмица .. когато още дори не ги бех почнал....

а бях в края sad.gif
Stone
whirlex, и аз съм си патил от подобно нещо(спиране на ток), но е странно, че ти е прецакало целия файл - би трябвало да ти пази поне това, което си превеждал преди това и си го запазил.
Просто в настройките си нагласи да ти записва, да кажем, през 10 минути и да ти прави резервен файл, а ако ти е настроено така потърси в същата папка, където си държиш субтитрите дали няма бекъп файл.
whirlex
Не, това не съм го пускал. Даже не знаех, че има такава опция. blink.gif Мерси Stone oще сега ще си я настроя. rolleyes.gif

edit: Значи пуснах я тази опция, но прави резервен файл само на субтитрите от които превеждам, а не на превода. Как да го оправя?
Stone
Ами аз просто им сменям местата и преводът ми е от лявата страна и го зареждам като оригинал - така ми е по-удобно smile.gif
whirlex
Аз щото съм свикнал превода да ми е втората колонка, та ми е малко терсене така. А и така не показва колко са непреведените реплики и не ги оцветява. huh.gif Трябва да има друг начин, или няма. blink.gif

Прегледах в хелп-а и там пише тва:
Цитат
Записване на резервен файл
Записва резервно копие на оригинала/превода (ИмеНаФайла.разширение.bak) вместо презапис върху файла на оригинала/превода


Доколкото виждам пише, че може да записва и двете, но явно или аз нещо не мога да го накарам, или опцията нещо куца.

Май доста спам-нах темата. rolleyes.gif
qwertyman
При мен пък , изобщо не показва кой са непреведени (не ги оцветява) ..

Днеск ще прикача еп-а , който почнах , НО

Някой определено ще трябва да го пипне , има някой думи/изреченич , който дори не разбрах к'во означава ?!
TSK
Епизод 12 на шести сезон (Daddy's Little Girl) е готов на 40%. Смятам, че към края на следващата седмица (около 22.07.2006г.) ще успея да го довърша, а може и по-рано. Нищо не обещавам. Преводът не е труден, но просто нямам много свободно време.

P.S. - Хора, позабравила съм малко думичките в областта на социалната политика и
пазара на труда... sad.gif Затова нека някой, който може да помогне да ме увери, че съм превела правилно следния термин:
ROTH IRA - пенсионни вноски (в контекста на епизода този превод се връзва идеално, но дали се бъркам нещо...кажете ми Вие.) smile.gif
Stone
TSK, Абсолютно вярно е. Като социален работник с повечето понятия съм в час wink.gif

A Roth IRA is an Individual Retirement Account
TSK
Много ти благодаря! Защото наистина не бях сигурна, а искам поне преводите на термините да са достоверни (доколкото е възможно това). Мерси още веднъж! biggrin.gif
Stone
Всъщност коректният термин на български е "пенсионно осигуряване", но и "пенсионни вноски" е също толкова верен термин - зависи от контекста...
elisiaelf
Здравейте, Приятели !
Аз свикнах да си наглеждам темата за любимото сериалче !
TSK - добре дошла от почивката !!
Stone - благодаря за линка към торента в http://torrents.linkos.bg- така и не съм разбрала , че съм изтеглила грешната 5х22 серия !
TSK
Днес имах малко повече свободно време и Daddy's Little Girl е преведен на 80 %.
Надявам се скоро епизодът да е готов. smile.gif
elisiaelf
:clap: Урааааа !! Браво TSK !
TSK
Приключих с превода на епизода. Ще го изгледам, за да направя необходимите редакции и ще го пусна за одобрение. smile.gif
elisiaelf
TSK браво на теб !! :clap:
Благодаря от сърце !
Ако може давай го тука в суров вид - аз не съм претенциозна - да се поглезя тази вечер със епизодче от CSI !!!!
А след това ще си го изгледам и с редактирани субтитри - аз така , по няколко пъти !! ЗАПАМЕТЯВАМ !! Хи хи хи
FiZZeR
Здравейте отново.
Ох... "хубаво е лятото да будеш на море" но всички хубави работи свършват бързо.
А иначе днеска по скучах малко и между другото подхванах епизодчето си и 5x16 е на 30% предполагам, че до края на седмицата ще съм готов много леко върви превода.
Мойте съболезнования за загубените файлове и аз веднъж се опарих ама сега на всеки ред натискам CTRL+SHIFT+S - записвайте, записвайте там е истината.
qwertyman
Цитат(FiZZeR @ 12 Jul 2006, 06:39 PM)
Здравейте отново.
Ох... "хубаво е лятото да будеш на море" но всички хубави работи свършват бързо.
А иначе днеска по скучах малко и между другото подхванах епизодчето си и 5x16 е на 30% предполагам, че до края на седмицата ще съм готов много леко върви превода.
Мойте съболезнования за загубените файлове и аз веднъж се опарих ама сега на всеки ред натискам CTRL+SHIFT+S - записвайте, записвайте там е истината.
*



16 мисля че е преведен unsure.gif
TSK
Редактирах и пратих субтитрите за одобрение. Прикачвам ги и тук, надявам се преводът да Ви хареса.
Enjoy!

P.S. - FiZZeR - Мисля, че епизод 16 на 5-ти сезон вече е преведен. Дано да се бъркам...все пак ако е преведен по-добре почни някой друг епизод. Например май епизод 22 от същия сезон не е почван от никой. Също така има още непреведени епизоди от шести сезон...
Успех.
qwertyman
16-ти епизод е превед , да , и на 5 и на 6 сезон .
Stone
Много добре, че има такова желание за преводи, но аз предлагам да направим една тема за 6 сезон, където да се пише само кой какво превежда, защото тук стана голямо объркване. И е без това сезон 5 е почти готов, а пък тази тема е за сезон 3, непрекъснато се правят нови теми за сериала...
22 епизод щеше до га почва Котама, след това Airfan каза, че той ще го превежда, а и двамата се изгубиха някъде. Аз съм готов с редакцията на епизоди 14-25 и чакам само 22 и ако никой не каже какво става с него ще взема аз да го преведа накрая wink.gif
TSK
Stone, идеята ти да се отвори нова тема е добра, защото действително тук се заформи едно стабилно объркване. Уж всеки пише какво превежда, а в крайна сметка факт е многократното дублиране. Трябва някой да измисли име, да отвори нова тема, а тук да се сложи линк, който да препраща към нея. Разбира се трябва да уточним кой ще направи всичко това, защото рискуваме утре да отворим страницата и да станем свидетели на 15 различни нови теми със сходни заглавия от рода на CSI - SEASON 6 и т.н. blink.gif

P.S. Някой знае ли какво остана от шести сезон и кой какво точно е почнал да превежда?
Stone
Аз вече отворих. Ето я темата за 6 сезон
qwertyman
Пратих 6х17 на Stone , да ги дооправи и ще са тук скоро !
FiZZeR
Много съм я запразнил докато влезна в крачка ще е така имам впредвид 6x15 ама съм се объркал.
napy6en
хора кажете до каде сте стигнали с превода на 22 епизод от сезон 5 ? ? ??
qwertyman
Цитат(napy6en @ 12 Jul 2006, 10:19 PM)
хора кажете до каде сте стигнали с превода на 22 епизод от сезон 5 ? ? ??
*



Stone ти каза - ще се родят след 9 месеца ( май вече 8 месеца и неколко седмици) :lol2:
Stone
napy6en, сериозно - човекът, който ги превежда сигурно е на почивка, защото не е писал от няколко дена тук. Утре ще почна да правя редакцията на 6х17 и като я свърша ако няма инфо за 5х22 ще я преведа аз wink.gif
napy6en
окей !!!
Airfan
Аз съм до средата на 5х22.
darkslde
Цитат(Airfan @ 3 Jul 2006, 11:45 PM)
Така, остана 5х22. До къде е работата с него, тъй като мисля да го преведа, че искам да си запиша едно ДВД.
*

...
Цитат(Airfan @ 15 Jul 2006, 09:48 PM)
Аз съм до средата на 5х22.
*

датите са интересни ... днес сме 20
hristokk
Airfan какво стана с тая прословута 22 серия ве!!!!
Ако си се отказал пусния поне някой друг да я довърши/ако се намери желещ/.

Аре че и аз си ги записвам на ДВД сезоните и ми заема 8-9ГБ вече сумати и време а харда ми е малък - само 40. Да не говорим 4е и на Джоуи2 чакам последната серя и той ми заема 9ГБ...... sad.gif стана вече няколко месеца....
А почнаха новите серии на Старгейтите и са чудя вече кво да махам за да мога да си ги изтегля...... sad.gif . Да неговорим пък кво ша прая ако не ги разчистя докато почнат Lost, Prison break, Battlestar.....
darkslde
тая серия златна стана
Gecata
/kiss dahlia

Хиляди благодарности за завършването на сезон 5.
hristokk
Благодаря, Благодаря и пах благодаря на dahlia33 за прословутите субтитри.
Незнам просто как да изразя радостта си :clap: :clap: :clap:
Бравоз, евала, ашколсун и т.н. clapping.gif clapping.gif clapping.gif
elisiaelf
dahlia33 благодаря за 5х22 ! Голяма изненада беше ! Благодаря !! :clap: :clap: :clap:
EOS
Цитат(Stone @ 6 Aug 2006, 07:57 PM)
И най-накрая редактираните субтитри CSI 05х14 - 05х25
*



За което много ти благодарим smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.