Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: <<< Joey (2005) >>>
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
svetecaaaaa
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
tihomirbg
не му давайте много зор на човека че ще се откаже и субтитри няма да видите.И аз ги чакам с интерес но при условие че човека ги е почнал ще го изчакаме.Сега когато може тогава всеки си има ангажименти все пак проявете малко разбиране.smile.gif се пак хора сме.
rock.gif
darkslde
Цитат(svetecaaaaa @ 16 Jul 2006, 02:17 PM)
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
*

действай сам като си отворен
фанал ма е мързела и действам по-бавно от обикновено
Insaneboy
Цитат(darkslde @ 16 Jul 2006, 04:39 PM)
Цитат(svetecaaaaa @ 16 Jul 2006, 02:17 PM)
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
*

действай сам като си отворен
фанал ма е мързела и действам по-бавно от обикновено
*


така и трябва, не ви е длъжен човека, за да загърби всякакъв живот, докато не направи субтитрите :evil2:
Mop3rs
Искам само да попитам дали ще станат тази вечер или утре евентуално.. само питам..
Jack Bauer
Абре ей, морферс ли там какавто си - яла тука да те привикам.
Как може така да притеснявате човека, не стига че той ги прави-пък и вие , тази вечер ли ще станат да чакам ли утре а ако може у вас да дойде да ти го дублира като говори Джоуи искаш ли.
Ма я се стегнете бре деца, който не иска да чака и иска тази вечер да станат-да си ги направи тази вечер.
Аа ма ха - аман от текива "екземпляри"
Айде лека нощ, чао , довиждане - приятни сънища.
Mop3rs
Ами, човека преди пет дена каза, че е започнал работата по епизод, който е 20минутен.. ох, както и да е, извинявам се за "безпокойството", не съм искал да обидя никой, приятна вечер, darkslde, благодаря все пак, че си се захванал.. -_-
svetecaaaaa
аз лично ги почнах субтитрите ама то голяма играчка трябва да връщаш да превърташ щото супер неясно говорят особено Джина.Трябва тайминга да се наглася.Аз филма си го гледах на АЕ и го разбрах като излязат субтитрите пак-само не мога да разбера защо точно на последните 2 епизода никой не се хвана да прай
darkslde
половината 21-а съм я превел
ма е много мързеливо в това време
Sunshine_Angel
от къде мога да си дръпна 17,18,19,20,21 и 22 епизод без аrena.bg?????????
Miriel
www.avanta-bg.net smile.gif
svetecaaaaa
ми ко да говорим 4 дена-10 мин преведени clapping.gif clapping.gif
dobri2006
koga 6a izleze sub za 21 seriq
dashi
дали може някой да ми даде за 21 и 22 субтитрите на английски?
Respect_X
Цитат(dobri2006 @ 17 Jul 2006, 09:05 PM)
koga 6a izleze sub za 21 seriq
*


:evil2:
cOOl3r
ae da va takoam v prevoda4ite ..... ot kolko sedmici e izleznal i o6te se tutkate! i samo ne mi vikaite pravi ti .... ne se zanimavam s tova i ne mi i trqbva ima si hora za si4ko ,taka 4e ai po byrzo 6tot mn hora 4akat!
hristokk
Аве наистима малко са уляхте с тоя превод. Тая 21 серия стана прословута. Някои да почне поне 22 през това време че ако и тя се превежда с тези темпове отиде още 1 месец.
limbus
cOOl3r,много си прав! Като не можете да преведете сериите толкова бързо,не давайте празни обещания.
Joey
Тук има просещи бананииии .......
DEVILz
тва е най якия сериал !!!
но ако имаше субтитри за 21 и 22 епизод щеше да е СУПЕР
аре някаой ако може да направи плс
vescobg
е хора не виждате ли че няма да го преведат.....по-добре някой друг да се захваща с последните 2 епизода че да станат поне някога
maniac
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
Mop3rs
Цитат(cOOl3r @ 17 Jul 2006, 11:29 PM)
ae da va takoam v prevoda4ite ..... ot kolko sedmici e izleznal i o6te se tutkate! i samo ne mi vikaite pravi ti .... ne se zanimavam s tova i ne mi i trqbva ima si hora za si4ko ,taka 4e ai po byrzo 6tot mn hora 4akat!
*

АЛОООУ! Той човека да не ти е длъжен да ги превежда, бе!? Да не е да му плащаш!? Ти знаеш ли колко усилие се изисква да преведеш 10 минути от даден филм, камо ли ако тръгнеш да го превеждаш по слух!? Вярно е, че и аз съм малко недоволен от това, че не се спазват срокове, но това хич не значи, че не оценявам труда на този, който превежда! Като толкова чакаш защо не хванеш да понаучиш малко английски, а!? Имало си хора на всичко.. ПФ! Вие май сте свикнали всичко да ви е готово! Няма да се очудя ако си презадоволен с парите и вашите да си изпълняват всяко твое желание! Добре, че ги има хора като тези, дето превеждат просто ей така, без да получават нищо, просто за да задоволят простите потребители като нас! Много хора чакали.. :evil2:
darkslde
Цитат(maniac @ 18 Jul 2006, 11:52 AM)
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
*

тайминг имам
трудно боря мързела smile.gif
oт няколко дена превеждам по 30-40 реплики ми писва
zlostar
и аз откога го чакам,бясовете ме хващат като гледам какви простотии се превеждат,а тез 2ве последни серии от един супер сериал не щат
darkslde
гледам я и ги пускам
darkslde
СУБТИТРИ - 21-а СЕРИЯ
zlostar
ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ НА darkslde :clap: :clap:
angel_mm
Цитат(zlostar @ 18 Jul 2006, 05:47 PM)
ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ НА darkslde :clap:  :clap:
*
maniac
Цитат(darkslde @ 18 Jul 2006, 02:41 PM)
Цитат(maniac @ 18 Jul 2006, 11:52 AM)
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
*

тайминг имам
трудно боря мързела smile.gif
oт няколко дена превеждам по 30-40 реплики ми писва
*



ако имаше английски до сега да съм ги превел .. но по слух .. нямам нерви smile.gif

Поради тази причина имаш моите СПЕЦИАЛНИ БЛАГОДАРНОСТИ smile.gif
Mop3rs
Благодаря!
darkslde
160+ човека са ги издрърпали и никой не е дал едно гласче поне
и тва са хора,които главно са поствали последните няколко страници ... hmm.gif
Respect_X
Голямо Благодаря, darkslde, както винаги субтитрите са отлични. clapping.gif
darkslde
правописни грешки ?
това онова ?
щото и да редактирам ма домарзя smile.gif
anyway
почвам следващите утре
delfinbg
darkslde - още не съм го гледал с твойте букви, но на пръв поглед имаш много тройни редове, които при някой плеари (двд) няма да излизат или ще са с много ситни букви.
за правописни ще допълня по късно поста, когато гледам епизода отново.
klaris
clapping.gif
ivajlap
darkslde, да не ти пука, на неблагодарните мрънкачи за субтитри и това им е много.
darkslde
Цитат(delfinbg @ 18 Jul 2006, 10:47 PM)
darkslde - още не съм го гледал с твойте букви, но на пръв поглед имаш много тройни редове, които при някой плеари (двд) няма да излизат или ще са с много ситни букви.
за правописни ще допълня по късно поста, когато гледам епизода отново.
*

ми то самия релийз с тва качество незнам,кой ще тръгне да го гледа на плеър
аз едвам го издържам на пц-то
поне да беше свестно ХДТВ като едно време,а то ...
ама те хубаво има тройни,ама мисля,че се задържат достатъчно време и би трябвало да са четливи.
galeff
Бомба са. Мерси.
bii
darkslde, да не ти пука
на който не му харесват да си ги оправи
snejito
Голямо БЛАГОДАРЯ!!! :thumbup:
cat_eye
Мерсииииии!!! :clap: :clap: :clap:
clapping.gif clapping.gif clapping.gif
:59: :59: :59:
p4p1
И от мен едно голямо благодаря за субтитрите продължавай в същия дух smile.gif smile.gif smile.gif
darkslde
е няма как
ще продължим в същия дух още един път cool.gif
maniac
благодаря smile.gif
DEVILz
сега ако някой направи субтитри за 22 епизод ще е ЗЛАТЕН !!!
и ще съм му много благодарен
ivajlap
Тайминг за 22ра серия:
darkslde
тю
аз имам тайминг smile.gif
dragon x
Най-добре да се раздели работата, аз засега ще почна репликите 1-100.
darkslde
за да стане разминаване в стила на превеждане после ?
ок
успех
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.