svetecaaaaa
16 Jul 2006, 02:17 PM
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
tihomirbg
16 Jul 2006, 02:21 PM
не му давайте много зор на човека че ще се откаже и субтитри няма да видите.И аз ги чакам с интерес но при условие че човека ги е почнал ще го изчакаме.Сега когато може тогава всеки си има ангажименти все пак проявете малко разбиране.

се пак хора сме.
darkslde
16 Jul 2006, 04:39 PM
Цитат(svetecaaaaa @ 16 Jul 2006, 02:17 PM)
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
действай сам като си отворен
фанал ма е мързела и действам по-бавно от обикновено
Insaneboy
16 Jul 2006, 06:27 PM
Цитат(darkslde @ 16 Jul 2006, 04:39 PM)
Цитат(svetecaaaaa @ 16 Jul 2006, 02:17 PM)
Адибе се пак е 25 мин серията.Како стана
действай сам като си отворен
фанал ма е мързела и действам по-бавно от обикновено
така и трябва, не ви е длъжен човека, за да загърби всякакъв живот, докато не направи субтитрите :evil2:
Mop3rs
16 Jul 2006, 09:35 PM
Искам само да попитам дали ще станат тази вечер или утре евентуално.. само питам..
Jack Bauer
16 Jul 2006, 09:41 PM
Абре ей, морферс ли там какавто си - яла тука да те привикам.
Как може така да притеснявате човека, не стига че той ги прави-пък и вие , тази вечер ли ще станат да чакам ли утре а ако може у вас да дойде да ти го дублира като говори Джоуи искаш ли.
Ма я се стегнете бре деца, който не иска да чака и иска тази вечер да станат-да си ги направи тази вечер.
Аа ма ха - аман от текива "екземпляри"
Айде лека нощ, чао , довиждане - приятни сънища.
Mop3rs
16 Jul 2006, 09:49 PM
Ами, човека преди пет дена каза, че е започнал работата по епизод, който е 20минутен.. ох, както и да е, извинявам се за "безпокойството", не съм искал да обидя никой, приятна вечер, darkslde, благодаря все пак, че си се захванал.. -_-
svetecaaaaa
17 Jul 2006, 12:26 AM
аз лично ги почнах субтитрите ама то голяма играчка трябва да връщаш да превърташ щото супер неясно говорят особено Джина.Трябва тайминга да се наглася.Аз филма си го гледах на АЕ и го разбрах като излязат субтитрите пак-само не мога да разбера защо точно на последните 2 епизода никой не се хвана да прай
darkslde
17 Jul 2006, 11:16 AM
половината 21-а съм я превел
ма е много мързеливо в това време
Sunshine_Angel
17 Jul 2006, 06:41 PM
от къде мога да си дръпна 17,18,19,20,21 и 22 епизод без аrena.bg?????????
Miriel
17 Jul 2006, 06:47 PM
www.avanta-bg.net
svetecaaaaa
17 Jul 2006, 07:39 PM
ми ко да говорим 4 дена-10 мин преведени
dobri2006
17 Jul 2006, 08:05 PM
koga 6a izleze sub za 21 seriq
dashi
17 Jul 2006, 08:09 PM
дали може някой да ми даде за 21 и 22 субтитрите на английски?
Respect_X
17 Jul 2006, 08:53 PM
Цитат(dobri2006 @ 17 Jul 2006, 09:05 PM)
koga 6a izleze sub za 21 seriq
:evil2:
cOOl3r
17 Jul 2006, 11:29 PM
ae da va takoam v prevoda4ite ..... ot kolko sedmici e izleznal i o6te se tutkate! i samo ne mi vikaite pravi ti .... ne se zanimavam s tova i ne mi i trqbva ima si hora za si4ko ,taka 4e ai po byrzo 6tot mn hora 4akat!
hristokk
18 Jul 2006, 08:02 AM
Аве наистима малко са уляхте с тоя превод. Тая 21 серия стана прословута. Някои да почне поне 22 през това време че ако и тя се превежда с тези темпове отиде още 1 месец.
limbus
18 Jul 2006, 08:13 AM
cOOl3r,много си прав! Като не можете да преведете сериите толкова бързо,не давайте празни обещания.
Joey
18 Jul 2006, 08:34 AM
Тук има просещи бананииии .......
DEVILz
18 Jul 2006, 10:42 AM
тва е най якия сериал !!!
но ако имаше субтитри за 21 и 22 епизод щеше да е СУПЕР
аре някаой ако може да направи плс
vescobg
18 Jul 2006, 11:35 AM
е хора не виждате ли че няма да го преведат.....по-добре някой друг да се захваща с последните 2 епизода че да станат поне някога
maniac
18 Jul 2006, 11:52 AM
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
Mop3rs
18 Jul 2006, 01:03 PM
Цитат(cOOl3r @ 17 Jul 2006, 11:29 PM)
ae da va takoam v prevoda4ite ..... ot kolko sedmici e izleznal i o6te se tutkate! i samo ne mi vikaite pravi ti .... ne se zanimavam s tova i ne mi i trqbva ima si hora za si4ko ,taka 4e ai po byrzo 6tot mn hora 4akat!
АЛОООУ! Той човека да не ти е длъжен да ги превежда, бе!? Да не е да му плащаш!? Ти знаеш ли колко усилие се изисква да преведеш 10 минути от даден филм, камо ли ако тръгнеш да го превеждаш по слух!? Вярно е, че и аз съм малко недоволен от това, че не се спазват срокове, но това хич не значи, че не оценявам труда на този, който превежда! Като толкова чакаш защо не хванеш да понаучиш малко английски, а!? Имало си хора на всичко.. ПФ! Вие май сте свикнали всичко да ви е готово! Няма да се очудя ако си презадоволен с парите и вашите да си изпълняват всяко твое желание! Добре, че ги има хора като тези, дето превеждат просто ей така, без да получават нищо, просто за да задоволят простите потребители като нас! Много хора чакали.. :evil2:
darkslde
18 Jul 2006, 01:41 PM
Цитат(maniac @ 18 Jul 2006, 11:52 AM)
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
тайминг имам
трудно боря мързела

oт няколко дена превеждам по 30-40 реплики ми писва
zlostar
18 Jul 2006, 02:11 PM
и аз откога го чакам,бясовете ме хващат като гледам какви простотии се превеждат,а тез 2ве последни серии от един супер сериал не щат
darkslde
18 Jul 2006, 03:28 PM
гледам я и ги пускам
darkslde
18 Jul 2006, 03:54 PM
zlostar
18 Jul 2006, 04:47 PM
ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ НА darkslde :clap: :clap:
angel_mm
18 Jul 2006, 04:56 PM
Цитат(zlostar @ 18 Jul 2006, 05:47 PM)
ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ НА darkslde :clap: :clap:
maniac
18 Jul 2006, 05:09 PM
Цитат(darkslde @ 18 Jul 2006, 02:41 PM)
Цитат(maniac @ 18 Jul 2006, 11:52 AM)
Ето субтитри за 21 и 22 епизод мисля, че са на френски.. може да се ползват за тайминг:
тайминг имам
трудно боря мързела

oт няколко дена превеждам по 30-40 реплики ми писва
ако имаше английски до сега да съм ги превел .. но по слух .. нямам нерви

Поради тази причина имаш моите СПЕЦИАЛНИ БЛАГОДАРНОСТИ
Mop3rs
18 Jul 2006, 05:50 PM
Благодаря!
darkslde
18 Jul 2006, 07:38 PM
160+ човека са ги издрърпали и никой не е дал едно гласче поне
и тва са хора,които главно са поствали последните няколко страници ...
Respect_X
18 Jul 2006, 08:57 PM
Голямо Благодаря,
darkslde, както винаги субтитрите са отлични.
darkslde
18 Jul 2006, 09:12 PM
правописни грешки ?
това онова ?
щото и да редактирам ма домарзя

anyway
почвам следващите утре
delfinbg
18 Jul 2006, 10:47 PM
darkslde - още не съм го гледал с твойте букви, но на пръв поглед имаш много тройни редове, които при някой плеари (двд) няма да излизат или ще са с много ситни букви.
за правописни ще допълня по късно поста, когато гледам епизода отново.
klaris
18 Jul 2006, 10:47 PM
ivajlap
18 Jul 2006, 11:11 PM
darkslde, да не ти пука, на неблагодарните мрънкачи за субтитри и това им е много.
darkslde
19 Jul 2006, 06:15 AM
Цитат(delfinbg @ 18 Jul 2006, 10:47 PM)
darkslde - още не съм го гледал с твойте букви, но на пръв поглед имаш много тройни редове, които при някой плеари (двд) няма да излизат или ще са с много ситни букви.
за правописни ще допълня по късно поста, когато гледам епизода отново.
ми то самия релийз с тва качество незнам,кой ще тръгне да го гледа на плеър
аз едвам го издържам на пц-то
поне да беше свестно ХДТВ като едно време,а то ...
ама те хубаво има тройни,ама мисля,че се задържат достатъчно време и би трябвало да са четливи.
galeff
19 Jul 2006, 07:38 AM
Бомба са. Мерси.
bii
19 Jul 2006, 09:02 AM
darkslde, да не ти пука
на който не му харесват да си ги оправи
snejito
19 Jul 2006, 09:48 AM
Голямо БЛАГОДАРЯ!!! :thumbup:
cat_eye
19 Jul 2006, 11:13 AM
Мерсииииии!!! :clap: :clap: :clap:
:59: :59: :59:
p4p1
19 Jul 2006, 12:38 PM
darkslde
19 Jul 2006, 12:44 PM
е няма как
ще продължим в същия дух още един път
maniac
19 Jul 2006, 12:46 PM
благодаря
DEVILz
19 Jul 2006, 04:58 PM
сега ако някой направи субтитри за 22 епизод ще е ЗЛАТЕН !!!
и ще съм му много благодарен
ivajlap
21 Jul 2006, 09:23 AM
Тайминг за 22ра серия:
darkslde
21 Jul 2006, 09:51 AM
тю
аз имам тайминг
dragon x
21 Jul 2006, 05:52 PM
Най-добре да се раздели работата, аз засега ще почна репликите 1-100.
darkslde
21 Jul 2006, 07:09 PM
за да стане разминаване в стила на превеждане после ?
ок
успех
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.