Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: <<< Joey (2005) >>>
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Mitakaa
кога се очаква де е готов превода за 22 серия? smile.gif
Elitsa
Ииии, извадихте му душата на човека. laugh1.gif
darkslde
щом ги прави човека защо да го притесняваме ?
Conquer
Имайте малко търпение все пак.
dragon x
Прогрес 25%. Ще ги пусна в петък най-късно.
astef1
Цитат(dragon x @ 24 Jul 2006, 12:32 AM)
Прогрес 25%. Ще ги пусна в петък най-късно.
*

В съботa го дават по HBO
Jack Bauer
Дам аз миналата събота гледах и 21 еп по НВО сега тази събота дават и последния 22 епизод.
Се пак дават нови работи по НВО-то smile.gif
Както и по АХN smile.gif
Mop3rs
Е, не всички имаме HBO.
MikeLaury
а ще има ли трети сезон ?
Biker Boy
Цитат(MikeLaury @ 25 Jul 2006, 12:16 PM)
а ще има ли трети сезон ?
*


за момента не. сериала е спрян вече освен ако не решат след някой и друга година да го продължат с по свежи идеи. wink.gif
emzz
срян не е, ама е спрян. Айде преведете последната серияяяяя
darkslde
Цитат(emzz @ 26 Jul 2006, 06:04 AM)
срян не е, ама е спрян. Айде преведете последната серияяяяя
*




Цитат(dragon x @ 23 Jul 2006, 11:32 PM)
Прогрес 25%. Ще ги пусна в петък най-късно.
*


чети бе,толкова ли е трудно една страничка назад да дадеш ? :ph34r:
ghost1
В сайта на NBC пише, че ще има нови епизоди през август, но най-вероятно става дума за остатъка от втори сезон, който не беше показван в САЩ - след 16-17 епизод нататък

http://www.nbc.com/Joey
MikeLaury
готов ли е вече последния епизод ?
djdobo
Цитат(MikeLaury @ 27 Jul 2006, 09:02 PM)
готов ли е вече последния епизод ?
*

.....отда-а-авна-а-а-а... :lol2:
MikeLaury
Цитат(djdobo @ 28 Jul 2006, 12:56 PM)
Цитат(MikeLaury @ 27 Jul 2006, 09:02 PM)
готов ли е вече последния епизод ?
*

.....отда-а-авна-а-а-а... :lol2:
*


а от къде да ги сваля ?
Jack Bauer
От дървото, зимаш една кука и почваш да сваляш от дървото зад твоя блок.
И най-накрая ще ги свалиш всичките smile.gif
silistra
дойде петък и си замина.. серията незнам от кога е пусната май ще стане месец... кажете ми 1 свястна програма да преведа епизода за 3-4 4аса и да го кача...
Insaneboy
Цитат(silistra @ 28 Jul 2006, 11:54 PM)
дойде петък и си замина.. серията незнам от кога е пусната май ще стане месец... кажете ми  1 свястна програма да преведа епизода за 3-4 4аса и да го кача...
*

Subtitle Workshop, но бързо ще се откажеш wink.gif
sed
За 3-4 часа не можеш само текста да напишеш smile.gif Да не си машина?! Аз за субтитри на трейлъри, че са по 2 минути, до 3 максимум ми отива около час, така че за 20 минути си е ден... Разбира се, ако бързаш си правиш 1000 грешки може много по-бързо smile.gif
Insaneboy
Цитат(sed @ 29 Jul 2006, 12:13 AM)
За 3-4 часа не можеш само текста да напишеш smile.gif Да не си машина?! Аз за субтитри на трейлъри, че са по 2 минути, до 3 максимум ми отива около час, така че за 20 минути си е ден... Разбира се, ако бързаш си правиш 1000 грешки може много по-бързо smile.gif
*

за 4 часа е напълно възможно да се направят свястни субтитри за 20 минутна серия, ако имаш поне тайминг, но се съмнявам той да може wink.gif
snejito
добре де последно има ли субс за 22 серия или напротив ?
Mop3rs
Няма.
darkslde
Цитат(Insaneboy @ 29 Jul 2006, 12:15 AM)
Цитат(sed @ 29 Jul 2006, 12:13 AM)
За 3-4 часа не можеш само текста да напишеш smile.gif Да не си машина?! Аз за субтитри на трейлъри, че са по 2 минути, до 3 максимум ми отива около час, така че за 20 минути си е ден... Разбира се, ако бързаш си правиш 1000 грешки може много по-бързо smile.gif
*

за 4 часа е напълно възможно да се направят свястни субтитри за 20 минутна серия, ако имаш поне тайминг, но се съмнявам той да може wink.gif
*


с тайминг и анлийски букви - само превод,специално за Джоуи не би ми отнело повече от 1ч ,1.30ч най-много
иначе само с тайминг и достатъчно мотивация серията си заминава за 3-4 часа
ма ти това го знаеш smile.gif
Frozenthrone
Аз викам темата да се локва, нови епизоди няма да има, субтитри също, кво само да се спами wink.gif
Mop3rs
Чакай поне да излезнат субтитри за final episode! tongue.gif
chris4njj
Цитат(Mop3rs @ 29 Jul 2006, 12:02 PM)
Чакай поне да излезнат субтитри за final episode! tongue.gif
*


Exactly! cool.gif
hristokk
Цитат(dragon x @ 24 Jul 2006, 12:32 AM)
Прогрес 25%. Ще ги пусна в петък най-късно.
*


Какво става - днес сме вече Събота???
Как върви работата - да ги очаваме ли скоро???
plastic
Те си знаят кога ще има.Все пак те ги правят ние чакаме.
svetecaaaaa
Ама аз вас ши ва еба в тоя тайминг.5 часа превеждам и почти го напрайх и накрая нищо не съвпада.........
Jack Bauer
Ее аз вчера го гледах по НВО , да го бехте гледали и вие а не да се оплаквате!
Джоуи свърши веднъж за винаги - тая Джина и Томи или Тони ли кав беше тоя шантавелник се ожениха и те тва е край на глупостите !!!
MikeLaury
Цитат(Jack Bauer @ 30 Jul 2006, 12:38 PM)
Ее аз вчера го гледах по НВО , да го бехте гледали и вие а не да се оплаквате!
Джоуи свърши веднъж за винаги - тая Джина и Томи или Тони ли кав беше тоя шантавелник се ожениха и те тва е край на глупостите !!!
*
Що не земеш си го нареш тъпото НВО в .... , не всеки плаща отделно за канали и може да не разказваш филма
:fing23: :chair: :greenchainsaw:
Jack Bauer
Първо аз не плащам за НВО , кабелната ми е 7 лв. на месец и НВО-то си се гледа перфектно и второ това не е филм а просто идиотско сериалче - е имаше няколко смешни момента но като цяло е доста тъпо както и приятели те пак са върха на тъпотията.
Frozenthrone
Я ходи се фърли от некой блок laugh1.gif
plastic
[QUOTE]второ това не е филм а просто идиотско сериалче - е имаше няколко смешни момента но като цяло е доста тъпо както и приятели те пак са върха на тъпотията.


:chair: :fing23:
Jack Bauer
Цитат(Frozenthrone @ 30 Jul 2006, 03:52 PM)
Я ходи се фърли от некой блок laugh1.gif
*

Пукаш се от яд ама е така на СКК на инвалид 1-ва група е 7 лева на месец кабелната - и ако ти е по-нов телевизора безпроблемно се гледа НВО.
Иначе другаде сигурно 20 лева кабелна и 10 лева НВО - 30 лева.
А аз само за 7 на месец го гледам (то и не ги давам аз а баща ми)!
Пукнете се от яд - така ще ме накефите biggrin.gif
maniac
Цитат(Jack Bauer @ 30 Jul 2006, 06:00 PM)
Цитат(Frozenthrone @ 30 Jul 2006, 03:52 PM)
Я ходи се фърли от некой блок laugh1.gif
*

Пукаш се от яд ама е така на СКК на инвалид 1-ва група е 7 лева на месец кабелната - и ако ти е по-нов телевизора безпроблемно се гледа НВО.
Иначе другаде сигурно 20 лева кабелна и 10 лева НВО - 30 лева.
А аз само за 7 на месец го гледам (то и не ги давам аз а баща ми)!
Пукнете се от яд - така ще ме накефите biggrin.gif
*




Вместо да се правиш на газар с парите на баща си, да го беше рипнал епизода от HBO с българските субтитри. Така можеше да получиш адмирации и да направиш едно добро дело.
Jack Bauer
Не се права на гъзар - и то с 7лева на месец за телевизия.
И нямам тв тунер за да записвам на компютъра от телевизора!
Mop3rs
Цитат(Jack Bauer @ 30 Jul 2006, 02:03 PM)
Първо аз не плащам за НВО , кабелната ми е 7 лв. на месец и НВО-то си се гледа перфектно и второ това не е филм а просто идиотско сериалче - е имаше няколко смешни момента но като цяло е доста тъпо както и приятели те пак са върха на тъпотията.
*

Даже ако може от някой небостъргач..
dragon x
Айде на субтитрите, народе. Извинявам се на всички за закъснението.
Кажете си мнението, не се притеснявайте.
Conquer
Много, ама много ти благодаря за превода. Мисля, че ще е добър. Поне досега това, което си превеждал е ставало много сполучливо. Така, че не вярвам този да не е добър.
Mop3rs
Благодаря!
PufPaf
Благодарности на всички преводачи работили по този сериал.
Ще ми липсва този образ Joey.
plastic
Цитат(Mop3rs @ 30 Jul 2006, 09:27 PM)
Благодаря!
*

:clap:
maniac
Благодаря много!
svetecaaaaa
Чакайте да ги видя тея субтитри....
svetecaaaaa
Ама ти човек благодаря че си се потрудил за субтитрите ама що си се захванал като си нямаш поянтие какво правиш,само като видях началото ми стана ясно.
Best-man не значи кум,а ШАФЕР,а това е върха на тъпнята,ако някой тук знае английски шса изкърти да са хили.В една реплика Джоуй споменава някво лекарство АСПЕРСЕН,(на БГ горе долу така се пише).на Английски ass е задник ,a person-човек.И Джоу казваа,това ми напомня за ,,задник'' буквално човек-задник,но по правилно ''задник;;,а оня го пише -човек-прасе.Пърсан-прасе.Ти луд ли си е мой.И после се отказах да гледам,а й отгоре на сичкото неми съвпадат,да не говорим че изречение е почнато а не е завършено,защото следват ,,непознати-думи''
Anubis
Цитат(svetecaaaaa @ 31 Jul 2006, 12:03 AM)
Ама ти човек благодаря че си се потрудил за субтитрите ама що си се захванал като си нямаш поянтие какво правиш,само като видях началото ми стана ясно.
Best-man не значи кум,а ШАФЕР,а това е върха на тъпнята,ако някой тук знае английски шса изкърти да са хили.В една реплика Джоуй споменава някво лекарство АСПЕРСЕН,(на БГ горе долу така се пише).на Английски ass е задник ,a person-човек.И Джоу казваа,това ми напомня за ,,задник'' буквално човек-задник,но по правилно ''задник;;,а оня го пише -човек-прасе.Пърсан-прасе.Ти луд ли си е мой.И после се отказах да гледам,а й отгоре на сичкото неми съвпадат,да не говорим че изречение е почнато а не е завършено,защото следват ,,непознати-думи''
*

АБЕ ЕЙ!!!! :mad2:
Не стига,че човека си е губил времето да ги направи тези субтитри ами и косури му намираш.Ти като си голям спец защо го гледаш с тях,гледай го без субтитри.
Айде малчи там :fing23:
hristokk
Цитат(svetecaaaaa @ 31 Jul 2006, 01:03 AM)
Ама ти човек благодаря че си се потрудил за субтитрите ама що си се захванал като си нямаш поянтие какво правиш,само като видях началото ми стана ясно.
Best-man не значи кум,а ШАФЕР,а това е върха на тъпнята,ако някой тук знае английски шса изкърти да са хили.В една реплика Джоуй споменава някво лекарство АСПЕРСЕН,(на БГ горе долу така се пише).на Английски ass е задник ,a person-човек.И Джоу казваа,това ми напомня за ,,задник'' буквално човек-задник,но по правилно ''задник;;,а оня го пише -човек-прасе.Пърсан-прасе.Ти луд ли си е мой.И после се отказах да гледам,а й отгоре на сичкото неми съвпадат,да не говорим че изречение е почнато а не е завършено,защото следват ,,непознати-думи''
*


Пич като чаткаш толкова много англииския да беше ги превел ти. Или пък си ги гледаи без суб и не дрънкай глупости. Да неговорим за тая глупост с Шафера дето я изтърси - точно кум си означава - шафер в БГ почти не се използва - (само Шаферка smile.gif )
best man [‡bestm›n] n главен свидетел, кум (на сватба). /вярно в някои речници го дават и шафер - но в случая е много по удачно КУМ. Първо провери преди да ръсиш глупости и да спамиш.
Колкото до АСПЕРСЕН - просто предполагам че е потърсил близък до произношението БГ аналог, а не че не е можал да го преведе - ма от де толкова акъл у тебе да са сетиш за тва.
Абе въобще ко си губя времето с идиоти като тебе!

dragon x Благодаря за превода, дори и да не е перфектен, важното е че си се постарал и си го направил.
Sisq0
hristokk, форума е за това, когато някой има претенции към титрите, да може да си изкаже мнението. Аз лично никога не съм харесвал изказвания от сорта "като не ти харесват ги направи ти" . Понякога конструктивната критика е много по-ценна и полезна, отколкото субтитри от втори автор. Критиката помага за качеството на следващите субтитри от критикувания преводач.

Това дали мъжете шафери са разпространени в България в случая не е от значение, тъй като сериала не е български, и трябва да се спазва сюжетната му линия. А цитатите от речника бяха ненужни - в много случаи, импровизацията на дадена дума или израз, е много по удачна, от дословното презастраховане със речниково значение.

Качеството на субтитрите не мога да го коментирам - не съм гледал серията с тях. При всички случаи е добре че има каквито и да било титри на български.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.