Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: <<< One Tree Hill (2005) >>>
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
joni_
Мерси много wink.gif
DaRkOne
Значи първо искам да поздравя преводачите за желанието да помогнат на всички ,които не знаят английски...Добре се справяте момичета
Тук идва малко критика:
Ами субтитрите на последния епизод са малко...неточни
1.Когато Дан пита кмета "Video or Stills" има предвид(поне според мен) дали иска материала да бъде разпространен като видео или като снимки
2.Това определение "exclusive" всеки път го превеждате различно...изберете си един термин,хората се объркват
3.Майката на Пейтън казва че е в ремисия...Това няма нищо общо с "опростяване на греховете",макар че израза направо ме накара да умра от смях clapping.gif .Както и да е,ремисия е медицински термин,означава състояние в което симптомите за болеста са неоткриваеми
4.Има непреведено изречение...линия 241
5.251 линия - "so to speak" в случая е "да речем",обяснява "tied up"
6.261 линия - жената иска прашки ,които да и отиват на сутиена...Не знам какво ще значи ремък smile.gif
-----
Ами сигурно има и още,ама не съм забелязал tongue.gif ....Успехи занапред и поздрави със Fall out boy - Dance Dance rock.gif
4API
МеРсИ мНоГоОоОоОо..... smile.gif
mariomm
Много ме изкефиха точките на DaRkOne - просто се чудех как да ги кажа тея неща.. но той просто ме разтреля от смях!
Като това не значи че имам нещо против превода, щастлив съм ще го гредах с бг субс... ама наистина за някои от нещата да се замисли преводача/ите има смисъл! smile.gif))

поздрави и отново 10х
ludoto_mimi
DaRkOne следващия път като правя субтитри ще ти се обадя да ми помагаш. Не съм казала, че са перфектни. А някой думи наистина не знам какво означават и гледам да ги наглася по смисъл с това, което се говори. Пък тва за прашките, точно в този момент някой ми викаше на главата да ставам от компа и го преведох буквално. Сори.
minastirit
ludoto_mimi не се ядосвай smile.gif
Бъдете малко по-търпеливи към критика, особено когато не е казана с цел заяждане, а има идеята да помогне при следващите преводи. Аз мисля, че се справяте чудесно със задачата, но винаги преди да пуснете едни субтитри, преглеждайте сериала/филма с тях, може тогава да откриете още фактологични неточности или дребни правописни грешки. Целта не е в бързането, а в смисъла и удоволствието от гледането с хубави субтитри. Това като препоръка, не като заяждане! tongue.gif

И продължавай в същия дух и ти и твоите колеги-преводачи! clapping.gif
DaRkOne
ludoto_mimi,
нямаш проблем,звънни ми wink.gif
Не, сериозно, останалата част е перфектно преведена,браво за което
Нормално е да не разбираш всичко,аз след 3 години в англоговоряща страна и купища филми и сериали на английски ,все още има места ,на които не ги разбирам...Понякога твоите субс доста помагат wink.gif
И както спомена minastirit,няма за какво да се бърза
Take it easy//
Mimi_
Абе нали ги е превела са за два израза ква критика и пишеш.Като си токлова умен що ти не ги преведеш.Супер са си суб.Браво ludoto_mimi. wink.gif
Mimi_
Цитат(Roben @ 3 Nov 2005, 09:00 AM)


10х за серията. wink.gif
Canar40
И аз благодаря много за субтитрите,но също имам една малка забележцица.Незнам точно на кой ред беше тук,но ми прави впечатление, че доста от преводачите не знаят, че interest значи и лихва.
lolitta
DaRkOne,случайно да се казваш Кирил? smile.gif
the_creator_pz
Цитат(Canar40 @ 3 Nov 2005, 03:37 PM)
И аз благодаря много за субтитрите,но също имам една малка забележцица.Незнам точно на кой ред беше тук,но ми прави впечатление, че доста от преводачите не знаят, че interest значи и лихва.
*


Преводачите сме 3-ма и при положение че аз не съм превеждал от доста врем остават ludoto_mimi & AZDEAZ, така че бъди конкретен поне за това.
lolitta
Искам да попитам дали е вярно,че това е последната серия от сериала и следващите ще са след нова година?
DaRkOne
Цитат(Mimi_ @ 3 Nov 2005, 02:16 PM)
Абе нали ги е превела са за два израза ква критика и пишеш.Като си токлова умен що ти не ги преведеш.Супер са си суб.Браво ludoto_mimi. wink.gif
*

Не мисля че на момичето и трябва някой да я защитава,така че по-спокойно я карай.Прочети какво се изписа и помисли преди да говориш глупости
Цитат(lolitta @ 3 Nov 2005, 03:35 PM)
Искам да попитам дали е вярно,че това е последната серия от сериала и следващите ще са след нова година?
*

Aми и аз така си мислех,но се оказва че следващата е на 9ти ноември,което е другата седмица wink.gif
Цитат(lolitta @ 3 Nov 2005, 03:00 PM)
DaRkOne,случайно да се казваш Кирил? smile.gif
*

Близо си,но не unsure.gif
gedsby
споко зна4и даден е в програма за сряда 9 ноември,така 4е няма какво да се претесняваме
lolitta
DaRkOne,питам защтото много ми заприлича на един мой познат на име Кирил най вече по начина по ника smile.gif
Canar40
Цитат(the_creator_pz @ 3 Nov 2005, 03:13 PM)
Цитат(Canar40 @ 3 Nov 2005, 03:37 PM)
И аз благодаря много за субтитрите,но също имам една малка забележцица.Незнам точно на кой ред беше тук,но ми прави впечатление, че доста от преводачите не знаят, че interest значи и лихва.
*


Преводачите сме 3-ма и при положение че аз не съм превеждал от доста врем остават ludoto_mimi & AZDEAZ, така че бъди конкретен поне за това.
*



414
00:25:13,278 --> 00:25:15,752
Why don't I take this? Consider it interest.

425
00:25:13,278 --> 00:25:15,752
Нека взема това? Считай го за интерес.
lolboyrs21
Fall out boy - Dance Dance plz nqkoi da mi dade link da si q izteglq ot nqkade thx !!!
gedsby
някой да знае дали е запо4нал превод
AZDEAZ
Няма английски субтитри още, затова още никой не е почнал.
gedsby
ок човече!! благодаря за инфото smile.gif

Благодаря, човечка, повече подхожда! laugh1.gif tongue.gif
gedsby
Цитат(gedsby @ 8 Nov 2005, 10:32 AM)
ок човече!! благодаря за инфото smile.gif

Благодаря, човечка, повече подхожда!  laugh1.gif  tongue.gif
*

еми щом казваш си човечка няма проблеми tongue.gif
ciara
Това са субтитрите на английски :

Предварително благодаря на този, който ще се заеме с превода ! clapping.gif
AZDEAZ
Цитат(ciara @ 9 Nov 2005, 12:23 AM)
Това са субтитрите на английски :

Предварително благодаря на този, който ще се заеме с превода !  clapping.gif
*



Моля, утре ще ги имате. И защото часовника е с час напред за уточнение -сряда 9-ти ноември.
tzar
Спокойно си превеждай, серияла стана уникално добър... така че, колкото повече чакане, толкова повече тръпкаsmile.gif.
lolboyrs21
Fall out boy - Dance Dance plz nqkoi da mi dade link da si q izteglq ot nqkade thx !!!
gedsby
ей давай те го по спокойно колко пове4е еп се съберат толкова по-добре хехехе biggrin.gif
w0lf
Цитат(lolboyrs21 @ 9 Nov 2005, 01:20 PM)
Fall out boy - Dance Dance plz nqkoi da mi dade link da si q izteglq ot nqkade thx !!!
*



Ето ти я :

Fall Out Boy - Dance Dance
Mimi_
Цитат(AZDEAZ @ 8 Nov 2005, 11:57 PM)
Цитат(ciara @ 9 Nov 2005, 12:23 AM)
Това са субтитрите на английски :

Предварително благодаря на този, който ще се заеме с превода !  clapping.gif
*



Моля, утре ще ги имате. И защото часовника е с час напред за уточнение -сряда 9-ти ноември.
*



Кога ще има суб. нали днес.
AZDEAZ
Днес, де. Денят още не е свършил.
Линкче за субтитрите за пета серия.
Roben
6 Епизод

ArenaBG
tzar
Мерси за субтитрите и за епизодаsmile.gif.
Mimi_
Цитат(AZDEAZ @ 9 Nov 2005, 07:45 PM)
Днес, де. Денят още не е свършил.
Линкче за субтитрите за пета серия.
*


10x. wink.gif
lolitta
Искам да попитам само при мен ли новата серия няма звук? sad.gif
vankata111
Цитат(lolitta @ 10 Nov 2005, 11:35 PM)
Искам да попитам само при мен ли новата серия няма звук? sad.gif
*



samo pri teb hmm.gif sad.gif
MartineZzZ
Цитат(lolitta @ 10 Nov 2005, 10:35 PM)
Искам да попитам само при мен ли новата серия няма звук? sad.gif
*




smile.gif smile.gif ЯВНО


Изтегли е от www.torrents.bol.bg или от http://www.tvtorrents.com


Втория тракер е любимият ми тракер за сериали и незнам защо така като че ли не се ползва от много хора в България.Има ВСИЧКО на него и работи адски добре!



А най умното което можеш да направиш е просто да си актуализираш кодеците.Аз лично съм привърженик на TSUNAMI CODEC PACK и на FFDSHOW .K-Lite COdeck Pack също става.Незабравяй 3ivx кодек да сложиш,както и FLAC.


УСПЕХ
gedsby
AZDEAZ,човечке мерси за субтитрите,екстра са !!! :59: cool.gif
AZDEAZ
Цитат(gedsby @ 11 Nov 2005, 10:14 AM)
AZDEAZ,човечке мерси за субтитрите,екстра са !!! :59:  cool.gif
*


Моля, радвам се, че си доволен.

от Човечката tongue.gif wink.gif
w0lf
Ето нещо от мен,което ми хареса от последната серия:

David Banner - Play (Dirty) - Това е песента когато Рейчъл(новата героиня в сериала)се яви на прослушването за мажоретка

Ето и още няколко песни от тая серия:

Le Tigre - TKO


The Jim Yoshii Pile-Up - Silver Sparkler

Nikola Sarcevic - Vila Rada


Gary Glitter - Rock And Roll Part 2

Sebastien Schuller - Sleeping Song
excape
A знаеш ли коя е песента,на к/о танцуват преди мача и големия бой?
w0lf
Цитат(excape @ 11 Nov 2005, 07:52 PM)
A знаеш ли коя е песента,на к/о танцуват преди мача и големия бой?
*


Чух я,но не знам как се казва,видях листата с всички песни ползвани за тази серия и съм ги пуснал всичките да се свалят,не всички де,защото не мога да намеря някой от тях,като сваля тези които съм намерил ще ги сложа в горния си пост.
excape
мерси
pesho_mj
някой превежда ли 6-ти епизод
w0lf
Цитат(pesho_mj @ 12 Nov 2005, 05:15 PM)
някой превежда ли 6-ти епизод
*



Още не,няма английски субтитри,поне доколкото знам.
gedsby
Цитат(AZDEAZ @ 11 Nov 2005, 02:37 PM)
Цитат(gedsby @ 11 Nov 2005, 10:14 AM)
AZDEAZ,човечке мерси за субтитрите,екстра са !!! :59:  cool.gif
*


Моля, радвам се, че си доволен.

от Човечката tongue.gif wink.gif
*

хехе и другите така :lol2: tongue.gif добре се справя6 с превода не може да се отре4е
Mimi_
Да супер са суб. wink.gif
excape
w0lf получили ми съобщението?
MartineZzZ
Някой не ги ли намери тези английски субтитри.Що така се закучи работата с тях нещо...
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.