monyb
24 Aug 2005, 03:59 PM
Цитат(deank @ 24 Aug 2005, 04:45 PM)
Цитат(monyb @ 24 Aug 2005, 04:43 PM)
Цитат(deank @ 24 Aug 2005, 11:00 AM)
Stargate SG-1 - 8x04 - Zero Hour и
Stargate SG-1 - 8x16 - Reckoning Part 1 също са редактирани - ще чакаме
s0rs да ги качи на сайта!

Аз напредвам малко бавно с 8х14, но ще стане тази година

Дидо

A za6to ne gi zaka4i6 tuka a toi 6te si gi ka4i na sajta?
Как не ти омръзна да задаваш такива въпроси?!
ЗАЩОТО ТАКА СЪМ РЕШИЛ! И ЗАЩОТО ПРЕВОДА СИ Е НЕГОВ - КАТО ГИ ПРЕГЛЕДА - ЩЕ ГИ КАЧИ.
Доволен ли си?
Не се ядосвай само пробвам новите правила на форума

майтап де.
Извинявам се че досаждам ама сериалчето е много готино и нямам търпение да гледам и другите серий с превод.
deank
24 Aug 2005, 03:59 PM
Ето и английските субтитри за DVD-RIP версията на епизод Stargate SG-1 - 8x18 - Threads.
LesONir
24 Aug 2005, 06:28 PM
Епизод 3 е готов и пратен за одобрение.
За нетърпеливете:
Stargate SG-1 - 8x03 - Lockdown (DVD-RIP)EDIT: Токущо забелязах, че линкът води към друг превод на същия епизод. Грешката е коригирана. ... Изглежда някой се е сетил да изпрати горепосочения превод точно след мене

.
Babilon, запишай ми 6ти епизод.
Babilon
24 Aug 2005, 06:48 PM
Интернет доставчикът ни се бъгна вчера и сега ми пуснаха нета...

Нека екипа погледне първият пост и ако съм пропуснал нещо да ми пише ЛС... Уж всичко прочетох и актуализирах, ама знае ли човек...
Borislava
25 Aug 2005, 04:21 PM
Zdravejte, az sam tozi Boby, koito pravi opiti da prevejda. Vsyshtnost sym Borislava. Treniram si anglijskia v svobodnoto vreme.
Ne mi beshe iasno kak stava kachvaneto na subtitrite i , che maj precha na rabotata vi.
Za koeto se izviniavam.
Pozvolih si da izpolzvam teksta na Aries i go prehvarlih na drugi susbitri, pri koito vremeto savpada. Proverete gi.
Izpratih anglijskite subtitri na SG season 9 i Atlantis 2x06, ako gi niamate.
Blagodaria na vsichki. Mnogo haresvam tozi serial.
eddie
25 Aug 2005, 04:32 PM
Borislava, aко още не си разбрала, това е сайт с БЪЛГАРСКИ субтитри, така че недей да ъплоадваш повече английски като пишеш в полето за допълнителна информация че някой трябва да ги преведе. От
ТОВА меню се ъплоадват САМО български субтитри. Английските субтитри, ако ги няма на леснодостъпни места в Интернет, ги прикачаме в дадената тема - както
deank е направил
тук, и ако някой ги преведе, се качват на сайта.
Не че
Spark ще одобри субтитрите, които си ъплоаднала, но да ти кажа за да не му отваряш работа друг път...
Borislava
25 Aug 2005, 05:11 PM
Глагодаря Ви за отговора.
Всъщност знам, че този сайт е за български субтитри, но не знаех как да ги изпратя, а исках да бъда полезна.
Съжалявам, че съм Ви попречила на работата.
И благодаря за субтитрите, които съм изтеглила досега. :-)
s0rs
25 Aug 2005, 10:02 PM
8х16 са качени на сайта и чакат одобрение...
Вижда му се края на този сериал....
deank
25 Aug 2005, 10:14 PM
Цитат(s0rs @ 25 Aug 2005, 11:02 PM)
8х16 са качени на сайта и чакат одобрение...
Вижда му се края на този сериал....

Taка е.
Ето линк за качения от теб епизод.Дидо
bongo2199
26 Aug 2005, 12:22 AM
8х15 са качени и чакат одобрение
Babilon
26 Aug 2005, 12:50 AM
Цитат(bongo2199 @ 26 Aug 2005, 01:22 AM)
8х15 са качени и чакат одобрение

ЛИНК
Amorphis
26 Aug 2005, 10:42 AM
Цитат(ltsakev @ 24 Aug 2005, 02:21 PM)
Ето и мен малко помощ ако някой от Вас иска да си направи колекцията пълна и окомплектована. Качени на ДВД-та с кутийки ето тук Ви давам обложките
Обложки StarGate-SG1Това не са оригиналните обложки
Тук са оригинални с 1-2 изключения.
ltsakev
26 Aug 2005, 02:57 PM
Цитат(Amorphis @ 26 Aug 2005, 11:42 AM)
Цитат(ltsakev @ 24 Aug 2005, 02:21 PM)
Ето и мен малко помощ ако някой от Вас иска да си направи колекцията пълна и окомплектована. Качени на ДВД-та с кутийки ето тук Ви давам обложките
Обложки StarGate-SG1Това не са оригиналните обложки
Тук са оригинални с 1-2 изключения.
Аморфис да те питам можеш ли да откриеш за самите дискове "кожи" , така че да не стоят голи. Благодаря ти за обложките, но късно погледнах, направих си ги и челно на тънката страна на кутийките се образува самия Гейт с надписа отгоре мног яко.
deank
26 Aug 2005, 06:15 PM
Още не съм доизгледал епизод 9х01, но ще споделя, че "превода" е ужасен, а тайминга е още по-ужасен. Съжалявам, че не е особено приятно за преводача да прочете това, но в крайна сметка е така и преводите на новите преводачи са по-добри от този на Aries.
Деян
:ph34r:
Babilon
26 Aug 2005, 06:47 PM
Srargate SG-1 8x10 е качен на сайта.
Линк:
SG-1 8x10
s01o
26 Aug 2005, 07:28 PM
Цитат(Babilon @ 26 Aug 2005, 06:47 PM)
Srargate SG-1 8x10 е качен на сайта.
Линк:
SG-1 8x10 
...много благодарско от мен!
sora
26 Aug 2005, 07:40 PM
ot men sa6to mn blagodarnosti :clap: :clap: :clap: :59:
Borislava
26 Aug 2005, 10:04 PM
Здравейте,
реших повече нищо да не пращам, но съм превела почти изцяло 8х09 .
Ако искате го ползвайте. Има някои места за, които не съм сигурна.
Те са отбелязани с "???????"
Ами , това е
Поздрави
DapKo
27 Aug 2005, 12:45 AM
Още
Stargate coversИма "кожи" и за дисковете
NenoRMaleN
27 Aug 2005, 07:14 AM
enclave
27 Aug 2005, 09:24 AM
sora
27 Aug 2005, 01:52 PM
da moje i as da prevejdam 6te6e da stava o6te po barzo

za sajalenie nqmam nikva predstava ot pravene na sub

no vse pak 6i istraem
ltsakev
27 Aug 2005, 03:02 PM
Цитат(DapKo @ 27 Aug 2005, 01:45 AM)
Още
Stargate coversИма "кожи" и за дисковете
По объркан сайт не бях виждал пък и без това на мен пак не ми трябват такива а съвсем различни, но както и да е благодаря за усилието
LesONir
27 Aug 2005, 03:08 PM
Шести епизод е изпратен и чака одобрение.
Stargate SG-1 - Season 8 - Episode 6
deank
27 Aug 2005, 09:38 PM
АНГЛИЙСКИ субтитри..
Дидо
:ph34r:
Stargate SG-1 - 9x01 - Avalon (Part 1)
Stargate SG-1 - 9x02 - Avalon (Part 2)
Stargate SG-1 - 9x03 - Origin
Stargate SG-1 - 9x04 - The Ties That Bind
Stargate SG-1 - 9x05 - The Powers That Be
Stargate SG-1 - 9x06 - Beachhead
Stargate SG-1 - 9x07 - Ex Deus Machina
Това е правилния ред и именоване.
deank
28 Aug 2005, 01:33 PM
Цитат(delfinbg @ 28 Aug 2005, 02:28 PM)
Не са ли както са представени в няколко страници
Не.
deank
28 Aug 2005, 05:58 PM
bongo2199
30 Aug 2005, 08:46 AM
8х18 са готови, чакат одобрение.
deank
30 Aug 2005, 09:15 AM
АНГЛИЙСКИ СУБТИТРИ за епизод 9х07A това е линк към 8х18, който е качил bongo!
Дидо
FTA
31 Aug 2005, 12:13 AM
Много се извинявам на Babilon но не знаех че и той бил почнал 20 епизод на 8-ми сезон. Ако няма възражения от накого почвам 13 епизод на същия сезон.
Babilon
31 Aug 2005, 12:21 AM
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 01:13 AM)
Много се извинявам на Babilon но не знаех че и той бил почнал 20 епизод на 8-ми сезон. Ако няма възражения от накого почвам 13 епизод на същия сезон.
Не е фатално... Аз, така или иначе ще му направя на епизода мой превод, защото открих темата за сериала, а с този епизод свършват пълните сезони, така че - започнал съм темата с мой превод - редно е да я завърша с мой

P.S. Преводите, които правим са за DVD Rip. TV Rip-овете се различават доста в тайм-кода
Insaneboy
31 Aug 2005, 07:54 AM
еееее кво сте направили човек да ви остави за седмица и вие всичко да изпопреведете

са се залавям с атлантидата ама кат я свърша искам и аз парче от осми!!!
deank
31 Aug 2005, 08:07 AM
Добре дошъл, Insaneboy!
Закачам към това съобщение
превода и
английските субтитри за епизод
Stargate SG-1 - 8x09 - Sacrifices. Него го преведе
boby (Борислава) и има някои неща за дооправяне, но няма смисъл някой да го превежда на ново. Нека някой го погледне и редактира.
Дидо
tss04
31 Aug 2005, 08:17 AM
Наистина е така Babilon, превода на FTA за съжаление не съвпада с DVD Rip на 20 епизод, ще чакаме твоя с нетърпение
Insaneboy
31 Aug 2005, 10:01 AM
нов епизод тази седмица няма да има чак следващата
ето тийзъра...
Вижте прикачените файлове
Borislava
31 Aug 2005, 10:09 AM
Изпращам ви и 8х13. Нямам търпение да изгледам сериала :-)
Може би има нужда от някои корекции, но мисля, че не е много зле.
deank
31 Aug 2005, 10:17 AM
Цитат(Borislava @ 31 Aug 2005, 11:09 AM)
Изпращам ви и 8х13. Нямам търпение да изгледам сериала :-)
Може би има нужда от някои корекции, но мисля, че не е много зле.
Не зная с каква програма превеждаш, но променяш формата на SUB-файла и го правиш "нечитаем" за голяма част от плейърите/филтрите.
Прикачам по-коректния формат:
monyb
31 Aug 2005, 11:02 AM
А и тайминга е за tv rip версията
xela
31 Aug 2005, 11:24 AM
Мога да кажа че превода е много добър.
FTA
31 Aug 2005, 03:33 PM
ТАЙМИНГА ЩЕ ГО НАПРАВЯ ЗА ПОЛОВИН ЧАС, ТАК ЧЕ НЯМА ПРОБЛЕМИ САМО ДА СИ НАМЕРЯ DVD-RIP НА ЕПИЗОДА(става въпрос за мойто мнение на предната страница).
И пак да запитам, имали останали епизоди от 8-ми сезон или не?
LesONir
31 Aug 2005, 03:42 PM
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 04:33 PM)
ТАЙМИНГА ЩЕ ГО НАПРАВЯ ЗА ПОЛОВИН ЧАС, ТАК ЧЕ НЯМА ПРОБЛЕМИ САМО ДА СИ НАМЕРЯ DVD-RIP НА ЕПИЗОДА(става въпрос за мойо мнение на предната страница).
И пак да запитам, имали останали епизоди от 8-ми сезон или не?
На първата страница от темата Babilon води статистика за прогреса на превода. Харесай си някой епизод и пиши ЛС на Babilon или тук в темата, че го взимаш.
Borislava
31 Aug 2005, 05:37 PM
Да си кажа честно, не използвам никаква програма освен WordPad.
Субтитрите тръгват на моя компютър и нямам проблем.
Съжалявам за проблема.
deank
31 Aug 2005, 05:38 PM
Цитат(Borislava @ 31 Aug 2005, 06:37 PM)
Да си кажа честно, не използвам никаква програма освен WordPad.
Субтитрите тръгват на моя компютър и нямам проблем.
Съжалявам за проблема.
Абе Боби, стига си съжалявала и си се извинявала!
Свършила си страхотна работа! Добро начало!
Дидо

п.п. И да - проблемът е в WordPad и начина, по който третира <cr><lf> (нов ред)
FTA
31 Aug 2005, 06:16 PM
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение
Ей ги на:
s01o
31 Aug 2005, 06:21 PM
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 06:16 PM)
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение
Ей ги на:
Избързват с около 3 сек. ! - иначе, благодарско за тях!
yuc
31 Aug 2005, 08:24 PM
Сезон 8 - има доста непреведени серии - дали ще ги има скоро ???
10000х на всички преводачи -
Babilon
31 Aug 2005, 09:53 PM
Искрено се надявам повече да не се взимат субове, които вече се правят, защото не е уважително от страна на нови преводачи към вече утвърдените.
P.S. 8х20 ще има мой превод.
bongo2199
31 Aug 2005, 10:01 PM
Субтитрите на Борислава са редактирани (8х13). Така де, нямаше нищо за редактиране освен тайминга за ДВД Рип-а и редовете над 45 символа.
Качил съм ги от нейно име.
Princo
31 Aug 2005, 10:53 PM
vednuj svurshite li da prevejdate starite serii novite serii shte se prevejdat mnogo po burzo!!!
Bravo na vsichki prevodachi !!!
Цитат(s01o @ 31 Aug 2005, 06:21 PM)
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 06:16 PM)
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение
Ей ги на:
Избързват с около 3 сек. ! - иначе, благодарско за тях!
Как ще избързват бре? :bangin: Днеска го гледах ДВД РИПА с тях.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.