Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Stargate Sg-1 (Старгейт)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
monyb
Цитат(deank @ 24 Aug 2005, 04:45 PM)
Цитат(monyb @ 24 Aug 2005, 04:43 PM)
Цитат(deank @ 24 Aug 2005, 11:00 AM)
Stargate SG-1 - 8x04 - Zero Hour и Stargate SG-1 - 8x16 - Reckoning Part 1 също са редактирани - ще чакаме s0rs да ги качи на сайта! tongue.gif


Аз напредвам малко бавно с 8х14, но ще стане тази година smile.gif

Дидо
blink.gif
*

A za6to ne gi zaka4i6 tuka a toi 6te si gi ka4i na sajta?
*



Как не ти омръзна да задаваш такива въпроси?!

ЗАЩОТО ТАКА СЪМ РЕШИЛ! И ЗАЩОТО ПРЕВОДА СИ Е НЕГОВ - КАТО ГИ ПРЕГЛЕДА - ЩЕ ГИ КАЧИ.

Доволен ли си?
*


Не се ядосвай само пробвам новите правила на форума smile.gif майтап де.
Извинявам се че досаждам ама сериалчето е много готино и нямам търпение да гледам и другите серий с превод.
deank
Ето и английските субтитри за DVD-RIP версията на епизод Stargate SG-1 - 8x18 - Threads.
LesONir
Епизод 3 е готов и пратен за одобрение.
За нетърпеливете:
Stargate SG-1 - 8x03 - Lockdown (DVD-RIP)
EDIT: Токущо забелязах, че линкът води към друг превод на същия епизод. Грешката е коригирана. ... Изглежда някой се е сетил да изпрати горепосочения превод точно след мене smile.gif.

Babilon, запишай ми 6ти епизод.
Babilon
Интернет доставчикът ни се бъгна вчера и сега ми пуснаха нета... dry.gif Нека екипа погледне първият пост и ако съм пропуснал нещо да ми пише ЛС... Уж всичко прочетох и актуализирах, ама знае ли човек... biggrin.gif
Borislava
Zdravejte, az sam tozi Boby, koito pravi opiti da prevejda. Vsyshtnost sym Borislava. Treniram si anglijskia v svobodnoto vreme.
Ne mi beshe iasno kak stava kachvaneto na subtitrite i , che maj precha na rabotata vi.

Za koeto se izviniavam.

Pozvolih si da izpolzvam teksta na Aries i go prehvarlih na drugi susbitri, pri koito vremeto savpada. Proverete gi.

Izpratih anglijskite subtitri na SG season 9 i Atlantis 2x06, ako gi niamate.

Blagodaria na vsichki. Mnogo haresvam tozi serial.
eddie
Borislava, aко още не си разбрала, това е сайт с БЪЛГАРСКИ субтитри, така че недей да ъплоадваш повече английски като пишеш в полето за допълнителна информация че някой трябва да ги преведе. От ТОВА меню се ъплоадват САМО български субтитри. Английските субтитри, ако ги няма на леснодостъпни места в Интернет, ги прикачаме в дадената тема - както deank е направил тук, и ако някой ги преведе, се качват на сайта.

Не че Spark ще одобри субтитрите, които си ъплоаднала, но да ти кажа за да не му отваряш работа друг път... biggrin.gif
Borislava
Глагодаря Ви за отговора.

Всъщност знам, че този сайт е за български субтитри, но не знаех как да ги изпратя, а исках да бъда полезна.

Съжалявам, че съм Ви попречила на работата.

И благодаря за субтитрите, които съм изтеглила досега. :-)
s0rs
8х16 са качени на сайта и чакат одобрение...

Вижда му се края на този сериал.... rolleyes.gif
deank
Цитат(s0rs @ 25 Aug 2005, 11:02 PM)
8х16 са качени на сайта и чакат одобрение...

Вижда му се края на този сериал....  rolleyes.gif


Taка е.

Ето линк за качения от теб епизод.

Дидо
blink.gif
bongo2199
8х15 са качени и чакат одобрение rock.gif
Babilon
Цитат(bongo2199 @ 26 Aug 2005, 01:22 AM)
8х15 са качени и чакат одобрение  rock.gif
*

ЛИНК
Amorphis
Цитат(ltsakev @ 24 Aug 2005, 02:21 PM)
Ето и мен малко помощ ако някой от Вас иска да си направи колекцията пълна и окомплектована. Качени на ДВД-та с кутийки ето тук Ви давам обложките Обложки StarGate-SG1
*


Това не са оригиналните обложки
Тук са оригинални с 1-2 изключения.
ltsakev
Цитат(Amorphis @ 26 Aug 2005, 11:42 AM)
Цитат(ltsakev @ 24 Aug 2005, 02:21 PM)
Ето и мен малко помощ ако някой от Вас иска да си направи колекцията пълна и окомплектована. Качени на ДВД-та с кутийки ето тук Ви давам обложките Обложки StarGate-SG1
*


Това не са оригиналните обложки
Тук са оригинални с 1-2 изключения.
*


Аморфис да те питам можеш ли да откриеш за самите дискове "кожи" , така че да не стоят голи. Благодаря ти за обложките, но късно погледнах, направих си ги и челно на тънката страна на кутийките се образува самия Гейт с надписа отгоре мног яко.
deank
Още не съм доизгледал епизод 9х01, но ще споделя, че "превода" е ужасен, а тайминга е още по-ужасен. Съжалявам, че не е особено приятно за преводача да прочете това, но в крайна сметка е така и преводите на новите преводачи са по-добри от този на Aries.


Деян
:ph34r:
Babilon
Srargate SG-1 8x10 е качен на сайта.
Линк: SG-1 8x10 wink.gif
s01o
Цитат(Babilon @ 26 Aug 2005, 06:47 PM)
Srargate SG-1 8x10 е качен на сайта.
Линк: SG-1 8x10 wink.gif
*

...много благодарско от мен!
sora
ot men sa6to mn blagodarnosti :clap: :clap: :clap: :59:
Borislava
Здравейте,
реших повече нищо да не пращам, но съм превела почти изцяло 8х09 .
Ако искате го ползвайте. Има някои места за, които не съм сигурна.
Те са отбелязани с "???????"


Ами , това е

Поздрави
DapKo
Още Stargate covers
Има "кожи" и за дисковете
NenoRMaleN
Stargate.SG1.S09E07.WS.DSR.XviD-CRiMSON@SAB
sora
da moje i as da prevejdam 6te6e da stava o6te po barzo tongue.gif za sajalenie nqmam nikva predstava ot pravene na sub sad.gif no vse pak 6i istraem rock.gif
ltsakev
Цитат(DapKo @ 27 Aug 2005, 01:45 AM)
Още Stargate covers
Има "кожи" и за дисковете
*


По объркан сайт не бях виждал пък и без това на мен пак не ми трябват такива а съвсем различни, но както и да е благодаря за усилието
LesONir
Шести епизод е изпратен и чака одобрение. smile.gif
Stargate SG-1 - Season 8 - Episode 6
deank
АНГЛИЙСКИ субтитри..


Дидо
:ph34r:

Stargate SG-1 - 9x01 - Avalon (Part 1)
Stargate SG-1 - 9x02 - Avalon (Part 2)
Stargate SG-1 - 9x03 - Origin
Stargate SG-1 - 9x04 - The Ties That Bind
Stargate SG-1 - 9x05 - The Powers That Be
Stargate SG-1 - 9x06 - Beachhead
Stargate SG-1 - 9x07 - Ex Deus Machina

Това е правилния ред и именоване.
deank
Цитат(delfinbg @ 28 Aug 2005, 02:28 PM)
Не са ли както са представени в няколко страници


Не.
deank
Stargate SG-1 - 8x19 - Moebius Part 1 (DVD-RIP)



Деян
:ph34r:
bongo2199
8х18 са готови, чакат одобрение. rock.gif
deank
АНГЛИЙСКИ СУБТИТРИ за епизод 9х07


A това е линк към 8х18, който е качил bongo!


Дидо
blink.gif
FTA
Много се извинявам на Babilon но не знаех че и той бил почнал 20 епизод на 8-ми сезон. Ако няма възражения от накого почвам 13 епизод на същия сезон.
Babilon
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 01:13 AM)
Много се извинявам на Babilon но не знаех че и той бил почнал 20 епизод на 8-ми сезон. Ако няма възражения от накого почвам 13 епизод на същия сезон.
*

Не е фатално... Аз, така или иначе ще му направя на епизода мой превод, защото открих темата за сериала, а с този епизод свършват пълните сезони, така че - започнал съм темата с мой превод - редно е да я завърша с мой wink.gif

P.S. Преводите, които правим са за DVD Rip. TV Rip-овете се различават доста в тайм-кода cool.gif
Insaneboy
еееее кво сте направили човек да ви остави за седмица и вие всичко да изпопреведете smile.gif са се залавям с атлантидата ама кат я свърша искам и аз парче от осми!!!
deank
Добре дошъл, Insaneboy!


Закачам към това съобщение превода и английските субтитри за епизод Stargate SG-1 - 8x09 - Sacrifices. Него го преведе boby (Борислава) и има някои неща за дооправяне, но няма смисъл някой да го превежда на ново. Нека някой го погледне и редактира.


Дидо
blink.gif
tss04
Наистина е така Babilon, превода на FTA за съжаление не съвпада с DVD Rip на 20 епизод, ще чакаме твоя с нетърпение smile.gif
Insaneboy
нов епизод тази седмица няма да има чак следващата
ето тийзъра...
Вижте прикачените файлове
Borislava
Изпращам ви и 8х13. Нямам търпение да изгледам сериала :-)

Може би има нужда от някои корекции, но мисля, че не е много зле.
deank
Цитат(Borislava @ 31 Aug 2005, 11:09 AM)
Изпращам ви и 8х13. Нямам търпение да изгледам сериала :-)

Може би има нужда от някои корекции, но мисля, че не е много зле.
*


Не зная с каква програма превеждаш, но променяш формата на SUB-файла и го правиш "нечитаем" за голяма част от плейърите/филтрите.

Прикачам по-коректния формат:
monyb
А и тайминга е за tv rip версията
xela
Мога да кажа че превода е много добър.
FTA
ТАЙМИНГА ЩЕ ГО НАПРАВЯ ЗА ПОЛОВИН ЧАС, ТАК ЧЕ НЯМА ПРОБЛЕМИ САМО ДА СИ НАМЕРЯ DVD-RIP НА ЕПИЗОДА(става въпрос за мойто мнение на предната страница).

И пак да запитам, имали останали епизоди от 8-ми сезон или не?
LesONir
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 04:33 PM)
ТАЙМИНГА ЩЕ ГО НАПРАВЯ ЗА ПОЛОВИН ЧАС, ТАК ЧЕ НЯМА ПРОБЛЕМИ САМО ДА СИ НАМЕРЯ DVD-RIP НА ЕПИЗОДА(става въпрос за мойо мнение на предната страница).

И пак да запитам, имали  останали епизоди от 8-ми сезон или не?
*

На първата страница от темата Babilon води статистика за прогреса на превода. Харесай си някой епизод и пиши ЛС на Babilon или тук в темата, че го взимаш.
Borislava
Да си кажа честно, не използвам никаква програма освен WordPad.

Субтитрите тръгват на моя компютър и нямам проблем.

Съжалявам за проблема.
deank
Цитат(Borislava @ 31 Aug 2005, 06:37 PM)
Да си кажа честно, не използвам никаква програма освен WordPad.

Субтитрите тръгват на моя компютър и нямам проблем.

Съжалявам за проблема.


Абе Боби, стига си съжалявала и си се извинявала!

Свършила си страхотна работа! Добро начало!


Дидо
blink.gif

п.п. И да - проблемът е в WordPad и начина, по който третира <cr><lf> (нов ред)
FTA
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение

Ей ги на:
s01o
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 06:16 PM)
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение

Ей ги на:
*

Избързват с около 3 сек. ! - иначе, благодарско за тях!
yuc
Сезон 8 - има доста непреведени серии - дали ще ги има скоро ???
10000х на всички преводачи -
Babilon
Искрено се надявам повече да не се взимат субове, които вече се правят, защото не е уважително от страна на нови преводачи към вече утвърдените.
P.S. 8х20 ще има мой превод.
bongo2199
Субтитрите на Борислава са редактирани (8х13). Така де, нямаше нищо за редактиране освен тайминга за ДВД Рип-а и редовете над 45 символа.
Качил съм ги от нейно име. smile.gif
Princo
vednuj svurshite li da prevejdate starite serii novite serii shte se prevejdat mnogo po burzo!!!
Bravo na vsichki prevodachi !!!
FTA
Цитат(s01o @ 31 Aug 2005, 06:21 PM)
Цитат(FTA @ 31 Aug 2005, 06:16 PM)
Субтитрите за DVD-rip версията на 20-ти епизод са готови и чакат одобрение

Ей ги на:
*

Избързват с около 3 сек. ! - иначе, благодарско за тях!
*



Как ще избързват бре? :bangin: Днеска го гледах ДВД РИПА с тях.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.