Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Stargate Sg-1 (Старгейт)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
fakirabg
Искам да питам дали знаете от кьде мога да си изтегля 1 вите няколко сезона 1ви 2 ри тъй , като от арената пробвах ,но няма сиидьри и тегля с 10 К sad.gif . кажете дали ги има качени и някьде другаде .
Insaneboy
Цитат(fakirabg @ 6 Jan 2006, 09:19 AM)
Искам да питам дали знаете от кьде мога да  си изтегля 1 вите няколко сезона  1ви 2 ри  тъй , като  от  арената пробвах ,но няма сиидьри и тегля с 10 К sad.gif . кажете дали ги има качени и някьде другаде .
*

http://warez.tv/Movies2/Stargate%20SG-1/
може и от файнд-бг ако го имаш...
fakirabg
Благодаря ти много
Insaneboy
строй се, преброй се, кой от екипа е на линия, за да знаем какво ще правим утре като излезе епизода.
Аз предлагам да се хванем свободните (че и не свободните могат да отделят 1-2 часа smile.gif ) и да го свършим възможно най-бързо smile.gif
Insaneboy
Stargate SG-1 9x11 - The Fourth Horseman Part 2
eddie
Това да не ви е чат, бре! :evil2:


Ако някой от Stargate Team иска да пише в темата, да пусне ЛС на мен или някой от модераторите, за да я отключим.


-------------------------

deank: Хайде и аз да се включа. Трия съобщенията с тъпотии и ще ви помоля да не обръщате отново темата на Т.О.С.
Insaneboy
айде на тайминга, аз ги почвам до 325ти ред са мои, някой друг да хване останалото
Вижте прикачените файлове
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 8 Jan 2006, 10:57 AM)
айде на тайминга, аз ги почвам до 325ти ред са мои, някой друг да хване останалото
Вижте прикачените файлове
*

deank
Искате ли английския transcript на епизода?

smile.gif

п.п. Закачам и това което конвертирах в пре-sub формат
ivajlap
Мога да се включа с 200-300 реда, ако има свободни.
deank
Цитат(ivajlap @ 9 Jan 2006, 08:00 PM)
Мога да се включа с 200-300 реда, ако има свободни.


В тайминга, качен от insaneboy, има 632 реда, което означава, че след 328-ми ред има още 304 свободни.

Ако се хващаш, преведи ги всичките 304, но ползвай файла, качен от insaneboy и си помагай с това, което съм прикачил в съобщението си по-горе.


Деян
ivajlap
OK, заемам се!
Babilon
Аз съм го хванал. С Insane сме се разбрали.
ivajlap
Е, преведох 100-ина реда. Ако са от полза - лошо няма.
deank
Цитат(Babilon @ 9 Jan 2006, 11:26 PM)
Аз съм го хванал. С Insane сме се разбрали.


Видя ли как излъгах момичето сега... Като не си писал на заглавната страница.


Дидо
smile.gif
ivajlap
Лошо няма...

За следващата серия ще се включа по със време.
Babilon
Цитат(deank @ 10 Jan 2006, 09:03 AM)
Цитат(Babilon @ 9 Jan 2006, 11:26 PM)
Аз съм го хванал. С Insane сме се разбрали.


Видя ли как излъгах момичето сега... Като не си писал на заглавната страница.


Дидо
smile.gif
*


Ами тя темата нали беше заключена....
Insaneboy
Цитат(deank @ 10 Jan 2006, 08:03 AM)
Цитат(Babilon @ 9 Jan 2006, 11:26 PM)
Аз съм го хванал. С Insane сме се разбрали.


Видя ли как излъгах момичето сега... Като не си писал на заглавната страница.


Дидо
smile.gif
*


момичето може да хване първата част от която съм превел 100 реда, защото тея дни нямам време пък излезе и Атлантиса
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 10 Jan 2006, 01:40 PM)
момичето може да хване първата част от която съм превел 100 реда, защото тея дни нямам време пък излезе и Атлантиса
*

Не е проблем да го хвана целият, защото дори така ми е по-лесно... Иначе малко ми се къса връзката... unsure.gif
Insaneboy
аз минах на SGA
тоя епизод го оставих на Бабилон
Вижте прикачените файлове
ето дотука го преведох
Babilon
Много се извинявам, ако съм създал неудобство на някой за това, че субтитрите не излязоха още на следващият ден. Също така се извинявам, че имам и работа, от която печеля, както и за това, че мога да не спя, а да превеждам. :evil2: Един подобен пост още и ще помоля модератор да връчи на изказалият се наградата на Българска Академия на Науките - БАН!!! :bannyou:
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 11 Jan 2006, 10:08 PM)
аз минах на SGA
тоя епизод го оставих на Бабилон
Вижте прикачените файлове
ето дотука го преведох
*

Късно, Insane... Аз тази част я направих, както и част от следващата... smile.gif Останаха към 200 реда.
baddream
Големи благодарности за субтитрите, а и мисля, че Babylon е напълно прав да се сърди. Човека е седнал да ни направи кефа, а ние му дава само зор, та даже някои му се и карат. Това на нищо нешрилича!!!
vescobg
Кво да ви кажа - ПЪЛНИ СЕЛЯНИ.......давай Babilon, когато станат тогава.......ако ще и другия месец да е........
Babilon
Цитат(vescobg @ 11 Jan 2006, 11:49 PM)
Кво да ви кажа - ПЪЛНИ СЕЛЯНИ.......давай Babilon, когато станат тогава.......ако ще и другия месец да е........
*

Значи, субтитрите са почти готови. Но благодарение на зоорлиите се чудя дали да не ги забавя, преди да ги кача. Дидо вчера закачи транскрипта. Снощи направих 40%, днес още 20%. Утре най-вероятно ще са готови, но ще си помисля дали веднага ще ги кача... dry.gif
cecocrd
Цитат(Babilon @ 11 Jan 2006, 10:58 PM)
Цитат(vescobg @ 11 Jan 2006, 11:49 PM)
Кво да ви кажа - ПЪЛНИ СЕЛЯНИ.......давай Babilon, когато станат тогава.......ако ще и другия месец да е........
*

Значи, субтитрите са почти готови. Но благодарение на зоорлиите се чудя дали да не ги забавя, преди да ги кача. Дидо вчера закачи транскрипта. Снощи направих 40%, днес още 20%. Утре най-вероятно ще са готови, но ще си помисля дали веднага ще ги кача... dry.gif
*



Приятелю имаш една троянска сливова ако ги пуснеш по скоро
bgdark
Цитат(Babilon @ 11 Jan 2006, 11:58 PM)
Цитат(vescobg @ 11 Jan 2006, 11:49 PM)
Кво да ви кажа - ПЪЛНИ СЕЛЯНИ.......давай Babilon, когато станат тогава.......ако ще и другия месец да е........
*

Значи, субтитрите са почти готови. Но благодарение на зоорлиите се чудя дали да не ги забавя, преди да ги кача. Дидо вчера закачи транскрипта. Снощи направих 40%, днес още 20%. Утре най-вероятно ще са готови, но ще си помисля дали веднага ще ги кача... dry.gif
*



Моля те не ги забавяй...Помисли за стотиците фенове, които чакат с нетърпение.Особено аз. biggrin.gif biggrin.gif
eddie
Stargate SG-1 - Season 9 - Episode 11
Превод: Babilon
Babilon
Цитат(eddie @ 12 Jan 2006, 08:14 PM)

По-бърз си от мен biggrin.gif Изпреври ме tongue.gif
sora
Цитат(Babilon @ 12 Jan 2006, 07:16 PM)
Цитат(eddie @ 12 Jan 2006, 08:14 PM)

По-бърз си от мен biggrin.gif Изпреври ме tongue.gif
*



Hallowed are the Babilon :clap:
gesak
Благодаря много за титрите на 11 еп. :clap:
Insaneboy
Stargate SG-1 9x12 - Collateral Damage
chervenia
Искам само да попитам дали ще се превежда Stargate SG-1 - True Science...има някои интересни неща там...бих се опитал да го гледам на английски, но доста от термините във филма(главно свързани с научните обяснения) не мога да си ги преведа. Благодаря smile.gif
tilk
еи до сега бях зает да се наслайдавам на вашата работа но нямам и идея как се правят субчета за това ще се присаединя кам хилядите които са ви благодарни за работата която варшите и с нетърпение чакам 12 епизод
Babilon
Ако някой попадне на транскрипт за SG-1 9x12 да го закачи тук. wink.gif
Insaneboy
Цитат(Babilon @ 15 Jan 2006, 10:55 PM)
Ако някой попадне на транскрипт за SG-1 9x12 да го закачи тук. wink.gif
*

транскрипт вероятно утре...
засега чешките колеги бяха така добри да ни снабдят с техните полу-готови субтитри, които ще ни послужат екстра за тайминг
Вижте прикачените файлове

edit:
ето и малко по точните полски субтитри още топли...
Вижте прикачените файлове

бтв хора вие за какво ги дърпате, като няма да ви послужат никак...
tilk
може да разбират чешки аз не сам от тях и ша чакам BG дерзаите момчета има ли някакав саит на фенове на SG 1 и на Атлантис някаде в нета :gathering:
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 16 Jan 2006, 12:03 AM)
ето и малко по точните полски субтитри още топли...
Вижте прикачените файлове

10x Insane. Аз онази вечер дръпнах едни словашки, ама тайминга трябваше да се дели целият.Много дълги редове бяха хакнали...
Цитат(Insaneboy @ 16 Jan 2006, 12:03 AM)
бтв хора вие за какво ги дърпате, като няма да ви послужат никак...
*

Де да знаеш, може чехите или поляците да са прописали на български
xela
Ими просто някой вижда титри и ги дърпа. smile.gif
Благодаря за титрите smile.gif
Insaneboy
ето го и скрипта...
Вижте прикачените файлове
BIG_MIRO
am hora samo informatovno mojete li da mi kajete dali se prevejda seriqta 4e nikade ni6to ne pi6e sad.gif
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 18 Jan 2006, 01:36 AM)
ето го и скрипта...
Вижте прикачените файлове
*

10x Insane

Цитат(BIG_MIRO @ 19 Jan 2006, 11:33 AM)
am hora samo informatovno mojete li da mi kajete dali se prevejda seriqta 4e nikade ni6to ne pi6e sad.gif
*

Нали виждаш кога е закачен транскипта? А и не съм останал с впечатлението досега да сме изпускали превода на някоя серия wink.gif
tilk
ne se nervete tozi malko se zabavi no 6te e po sladko vajnoto e da doidat sega dali 6a e dnes ili ute tui e druga rabota vsi4ki gi o4akvame s netarpenie :typing:
kabalstein
Буахахахахаха колеги... Много ви юркат нещо ве...!
Последно от бифшия ви бърз екип за експресни и качествени преводи кой остана да се заема със СГ-1?

Боже че тъпи въпроси задавам... Явно е че е Babilon.

Лека и спорна, колега!
tilk
6to da ne iska6 i ti da doide6 prosto ni nau4iha na lo6o vednaga kato izleze seriqta izliza6e i sub4eto prosto sega imat malko pove4e rabota na6te hora
deank
Искам да престанете с глупостите в тази тема. Нека да виждам само постове на преводачите, а не всякакви безсмислени коментари!

А ти, tilk, вземи си оправи подписа, че от 9 думи в изречението имаш 3 грешки.


Деян
mad.gif
Borislava
Ето от мен едни английски субтитри.
Може би ги имате вече, но реших да ги сложа в случай, че не е така smile.gif
vasko66
Допревдох започнатото от phoenix_sg1
и ги закачих към сайта който иска може да
ги пробва.....

http://www.iconbg.com/Stargate.SG-1.S09E12...R.XviD-LOKi.rar
naruto
Еи сега ще ги видиме smile.gif
Благодаря
Insaneboy
Stargate SG-1 9x13 - Ripple Effect
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.