ekaterinna
15 Aug 2006, 07:24 PM
Надявам се Babilon тези субтитри дори и на руски да ти помогнат някакси
Babilon
15 Aug 2006, 07:33 PM
Цитат(ekaterinna @ 15 Aug 2006, 08:24 PM)
Надявам се Babilon тези субтитри дори и на руски да ти помогнат някакси

Тези са словашки
Sheky
15 Aug 2006, 10:30 PM
Цитат(Babilon @ 15 Aug 2006, 07:33 PM)
Цитат(ekaterinna @ 15 Aug 2006, 08:24 PM)
Надявам се Babilon тези субтитри дори и на руски да ти помогнат някакси

Тези са словашки

Да речем хърватски
Babilon
15 Aug 2006, 11:11 PM
Цитат(Sheky @ 15 Aug 2006, 11:30 PM)
Да речем хърватски

Вярно.

My Bad
ekaterinna
16 Aug 2006, 08:17 AM
Цитат(Babilon @ 16 Aug 2006, 12:11 AM)
Цитат(Sheky @ 15 Aug 2006, 11:30 PM)
Да речем хърватски

Вярно.

My Bad

Сръбски
Babilon
16 Aug 2006, 03:55 PM
viharcho
16 Aug 2006, 04:01 PM
Цитат(Babilon @ 16 Aug 2006, 04:55 PM)
ех...трябваше в четвъртък да ги пуснеш,както предсказах...сега ми развали реномето на пророк
П.П.:Мерси!
penco
16 Aug 2006, 04:34 PM
Babilon мерси и от мен :clap: :clap: :clap:
DerMeister
16 Aug 2006, 07:48 PM
Babilon мерси много за преводите,които правиш!
bastuna2003
16 Aug 2006, 09:24 PM
Babilone, Babilone, господ здраве да ти дава Babilone!
viazniki
16 Aug 2006, 10:00 PM
Мерси и от мен N1 си а на тези които не ценят труда на човека F... ... много ти благодаря че ги пусна долкова барзо аз на твое място щях да изчакам малко мерсиииииии
zayo bayo
16 Aug 2006, 10:02 PM
Цитат(Babilon @ 16 Aug 2006, 03:55 PM)
Здраве на ръцете ти,здраве на очите ти,здраве на на ....Абе да си ни жив и здрав.Благодарско и от мен! :clap:
JediTrainer
16 Aug 2006, 10:37 PM
Мерси много и от мен
Flyman
17 Aug 2006, 07:01 PM
Много благодаря и от мен за професионалните субтитри. Всеки един SG фен оценява труда ти!!! :clap:
batkobobi
19 Aug 2006, 08:53 AM
ето малко помощ и от мен с avi то да не се мачите с торенти
епизод 10x06
http://pompea.data.bg/Stargate%20SG-1%20-%2010x06.avi
M-r Anderson
19 Aug 2006, 09:09 AM
batkobobi
19 Aug 2006, 06:33 PM
DarkKnight
20 Aug 2006, 11:54 AM
Снощи изгледах юбилеиния епизод 200 (10х06)
Не е лош но е доста объркан и аз както не разбирам английски достатъчно се обърках повече.
Ще кажа само че в този епизод се появява Джак О'Нийл
LeRoiLion
20 Aug 2006, 12:39 PM
Ем не знам даже и да разбираш някои от актьорите понякога говорят толкова бързо, все едно се стараят да поставят рекорд
Koronis
20 Aug 2006, 05:03 PM
Субтитри на полски за тайминг
viharcho
20 Aug 2006, 10:42 PM
@KoronisНикой от преводачите не даде знак,че превежда...имаш ли желание ти да го направиш
Babilon
21 Aug 2006, 01:53 AM
Цитат(viharcho @ 20 Aug 2006, 11:42 PM)
@KoronisНикой от преводачите не даде знак,че превежда...имаш ли желание ти да го направиш

Хайде да не разпределяш работата на преводачите, става ли? Колко преводачи правят този сериал, та трябва да дават отчет?!
viharcho
21 Aug 2006, 01:56 AM
Цитат(Babilon @ 21 Aug 2006, 02:53 AM)
Хайде да не разпределяш работата на преводачите, става ли? Колко преводачи правят този сериал, та трябва да дават отчет?!

Не го приемай лично,но помислих че и ти си си взел отпуската и си забегнал нанякъде

Извинявам се,ако съм те засегнал.
Чакаме те тогава
gadmina
21 Aug 2006, 10:06 PM
Цитат(viharcho @ 20 Aug 2006, 10:42 PM)
@KoronisНикой от преводачите не даде знак,че превежда.
блах

( брато не гледаш ли първият пост на темата че са в прогрес ..... пак и оставете го babilon когато ги направи направи се пак превежда и атлантис
babilon 10х за преводите

имаш една бира от мен
batkobobi
22 Aug 2006, 03:09 PM
ето едни субтитри мисля че са на полски ако ви варшат работа
m00n
22 Aug 2006, 03:20 PM
Цитат(viharcho @ 20 Aug 2006, 11:42 PM)
@KoronisНикой от преводачите не даде знак,че превежда...имаш ли желание ти да го направиш

Ти що не вземеш да фанеш млъкнеш най накрая..ко бях мод до ся да си отлетял..кво само ревеш, бучиш и мрЪнкаш? Твойта наглост край няма..ае спри малко вече и мисли, че почваш да ме дразниш..фани преведи една серия на нещо си..виж как е и тогава ще Те питам.. :fing23:
Babilon
22 Aug 2006, 04:32 PM
Цитат(batkobobi @ 22 Aug 2006, 04:09 PM)
ето едни субтитри мисля че са на полски ако ви варшат работа
В общи линии за този епизод е без значение какви ще са субтитрите... Използва се много сленг, който трябва да се преведе така, че да е интересно и забавно на зрителя... Има много игри на думи, които при буквален превод не означават нищо...
Преводът е игра на асоциации
zayo bayo
22 Aug 2006, 05:03 PM
[/quote]
В общи линии за този епизод е без значение какви ще са субтитрите... Използва се много сленг, който трябва да се преведе така, че да е интересно и забавно на зрителя... Има много игри на думи, които при буквален превод не означават нищо...
Преводът е игра на асоциации

Ти не се притеснявай!
Ние ще си чакаме търпеливо.Когато станат,тогава ще я гледаме тази серия.
Ти си работи спокойничко.
Zoro
22 Aug 2006, 06:34 PM
съгласен съм аз превеждам друг сериал с един приятел така 4е знам 4е не е лесно и на мене ми реват такива готованци така че за ВСИ4КИ 4АКАЙТЕ!!!!!!!!!!!!!!
А И МЕРСИ ЗА ПРЕВОДА ДАНО ДА СЕ РАДВАТЕ И НА МОИТЕ СУБС> :59: :clap:
batkobobi
22 Aug 2006, 10:25 PM
Цитат(Babilon @ 22 Aug 2006, 05:32 PM)
Цитат(batkobobi @ 22 Aug 2006, 04:09 PM)
ето едни субтитри мисля че са на полски ако ви варшат работа
В общи линии за този епизод е без значение какви ще са субтитрите... Използва се много сленг, който трябва да се преведе така, че да е интересно и забавно на зрителя... Има много игри на думи, които при буквален превод не означават нищо...
Преводът е игра на асоциации

аз се опитвам да помагам и знам че ти ще се оправиш наи добре ако мога да сам полезен ще се чуствам наи добре
е това беше малка закачка да се почустваш ти добре
eddie
23 Aug 2006, 12:14 AM
Цитат(Zoro @ 22 Aug 2006, 07:34 PM)
сагласен ам аз превеждам друг рериал с един приятел и аз предимно превеждам така 4е знам 4е не е лесно и на мене ми реват такива готованци така че за ВСИ4КИ 4АКАЙТЕ!!!!!!!!!!!!!!
А И МЕРСИ ЗА ПРЕВОДА ДАНО ДА СЕ РАДВАТЕ И НА МОИТЕ СУБС> :59: :clap:

след такав пост, лиубопитен сам какав ли превод 6те излезе
Babilon
23 Aug 2006, 12:36 AM
Цитат(batkobobi @ 22 Aug 2006, 11:25 PM)
аз се опитвам да помагам и знам че ти ще се оправиш наи добре ако мога да сам полезен ще се чуствам наи добре
Знам, че е така. Благодарен съм за всяка помощ, която се оказва искрено

Горният пост го писах по повод това, че наистина епизодът е специфичен за превеждане. Защото винаги съм правил преводите си така, че да са достъпни за тези, които изобщо не разбират езика. Едно е да разбереш филма, а съвсем друго е да го преведеш така, че да го разберат и другите.
viharcho
23 Aug 2006, 12:38 AM
Цитат(eddie @ 23 Aug 2006, 01:14 AM)
след такав пост, лиубопитен сам какав ли превод 6те излезе

Да ти призная честно,аз нямам желание да научавам
@Babilon Go-go-go! :31:
ekaterinna
24 Aug 2006, 06:56 AM
Babilon
Това са субтитрите на английски надявам се че след толкова време все още може да ти са от полза
Babilon
24 Aug 2006, 11:55 AM
Субтитрите за SG-1 10x06 са на сайта.
ЛИНК
stratobob
24 Aug 2006, 12:52 PM
Цитат(Babilon @ 24 Aug 2006, 12:55 PM)
Субтитрите за SG-1 10x06 са на сайта.
ЛИНК 
:bigarmhug:
maniac
24 Aug 2006, 03:38 PM
Благодаря от все сърце!
pirocorp
25 Aug 2006, 12:00 AM
Благодаря !!!
Flyman
25 Aug 2006, 08:39 AM
Мнооооооооого благодаря
:gathering:
batkobobi
26 Aug 2006, 12:45 PM
Babilon
26 Aug 2006, 12:49 PM
batkobobi
26 Aug 2006, 10:18 PM
ето малко помосщ и от мен туку що излезли чешки или полски не сам сигурен и аз но сам сигурен че ще сваршат работа сажелявам за правописа но имам проблем с клавиетурата

надявам се да сам ти помогнал Babilon
batkobobi
27 Aug 2006, 09:32 PM
чешки
толкоз от мен за този епизод
batkobobi
29 Aug 2006, 04:20 PM
ето и англиски ако ти вършат работа
hristokk
30 Aug 2006, 06:13 PM
Не че давам зор или много бързам нещо, не ме разбирайте погрешно но някои от Вас двамата(Babilon или Insaneboy) започнал ли е да превежда 7 серия на SG-1 S10.
Питам защото да не се окаже, че всеки мисли че другия го прави - незнам последно какво се разбрахте!!!!
10х
haricska
30 Aug 2006, 06:20 PM
Ти не се безпокой, те и без теб могат да си синхронизират работата!
Antarian
30 Aug 2006, 06:21 PM
Цитат(hristokk @ 30 Aug 2006, 06:13 PM)
Не че давам зор или много бързам нещо, не ме разбирайте погрешно но някои от Вас двамата(
Babilon или
Insaneboy) започнал ли е да превежда 7 серия на SG-1 S10.
Питам защото да не се окаже, че всеки мисли че другия го прави - незнам последно какво се разбрахте!!!!
10хАма не се научихте ама ! Много сте нахални! Млъквайте и чакайте. Когато са готови ще ни дадат титрите!! Туууу
Nexus
30 Aug 2006, 06:21 PM
Цитат(hristokk @ 30 Aug 2006, 06:13 PM)
Не че давам зор или много бързам нещо, не ме разбирайте погрешно но някои от Вас двамата(
Babilon или
Insaneboy) започнал ли е да превежда 7 серия на SG-1 S10.
Питам защото да не се окаже, че всеки мисли че другия го прави - незнам последно какво се разбрахте!!!!
10хAве пич виж първия пост в темата ... та си пише : Season 10 episode 7 - Babilon - in progress
hristokk
30 Aug 2006, 06:43 PM
Хиляди извинения - моя грешка, не се сетих да погледна първия пост.
Sorry, Sorry и пак Sorry!!!
Извинявайте много!
yupi
30 Aug 2006, 07:18 PM
Ама супер са ни преводачите само няма нужда от безмислени постове от рода на ( кога ще стане ).
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.