Цитат(LesONir @ 21 Jun 2005, 01:40 PM)
Цитат(Babilon @ 21 Jun 2005, 12:37 PM)
Епизод 10 на сезон 3 е качен на сайта, чака одобрение.
Превод: LesONir
Редакция: Babilon

11ти е на 25 процента преведен, но ще си остане така в следващите няколко дни.

П. П. Трима души вече ме редактираха и никой не каза как ми са преводите

. Как да бъде по-добър като хората не щат да ми посочат къде бъркам?

Преводът си е мн. добър. Като градивна бележка мога само да отбележа следното:
Тъй като в Българският има членуване не е необходимо да се слагат тирета, когато се членува нещо, напр. Гоа'улдска атака, а не Гоа'улд-ска атака.
За да се оеднакват преводите - "хост" всъщност означава гостоприемник(приемник) - става въпрос за хората, които ги обладават Гоа'улди. Преводът ти е добър и при редакцията е необходимо съвсем малко труд...
Забележка имам към редакцията на две от сериите, не обърнах внимание на кого са, но ето за какво става дума:
Когато се чисти непряката реч(обясненията за глухи хора) в .str файловете трябва да се използва Subtitle Workshop, защото механичното изтриване на диалоговият прозорец автоматично прикача тайм кодът на следващият ред, заедно с написаното и се обърква говорът и написаното отдолу. Ако не се използва тази програма, по добре да се оставят така, защото под тайм кода на .str разширението винаги трябва да има нещо написано, не може да се остави празно място.