Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Stargate Sg-1 (Старгейт)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
Amorphis
Цитат(Insaneboy @ 5 Jun 2005, 11:35 PM)
няма...
аз ги превеждам
Shaa're - Ша'ре
Teal'c - Тийл'к
Apophis - Апофис (въпреки мисля, че трябва да е нещо друго)
System Lords - Господари на Системата (въпреки че Системен Лорд звучи по- яко smile.gif)
Bra'tac - Брей'так
Tok'ra - Ток'ра
Goa'uld - Гоа'улд
Asgard - Асгард
и в момента не се сещам за други...
*

Както и да ги пишете хората ще разберат за какво става въпрос, знам че не е зле да се прави по един и същ начин но все пак това не е професионален превод (като този на Нова телевизия) smile.gif няма начин да няма някоя друга правописна грешка или леко разминаване в имената
Готов съм с Сезон 2 Епизод 13
Също така съм ъполоуднал првод на Сезон 3 Епизод 1 - на Les'O-Nir
Чакат одобрение...

Enjoy
LesONir
Цитат(Amorphis @ 6 Jun 2005, 02:49 PM)
Както и да ги пишете хората ще разберат за какво става въпрос, знам че не е зле да се прави по един и същ начин но все пак това не е професионален превод (като този на Нова телевизия) smile.gif няма начин да няма някоя друга правописна грешка или леко разминаване в имената
Готов съм с Сезон 2 Епизод 13
Също така съм ъполоуднал првод на Сезон 3 Епизод 1 - на Les'O-Nir
Чакат одобрение...

Enjoy
*

10x smile.gif
П. П. Почнал съм и следващия, но нямам много време, така че не знам кога точно ще е готов.
Insaneboy
дайте първо сезон 2 да свършим пък тогава на 3, а?
Insaneboy
12ти епизод е качен...
Sagaroth
пичове най добрите сте ама епизод 10 на с2 ми го няма smile.gif
Надявам се на бърза реакция !
Благодаря !
Insaneboy
Цитат(Sagaroth @ 6 Jun 2005, 07:37 PM)
пичове най добрите сте ама епизод 10 на с2 ми го няма smile.gif
Надявам се на бърза реакция !
Благодаря !
*

ми още не съм засичал Aquanox та да го питам какво става... като го засека ще го питам...
през това време давайте нататък той не е толко важен 10ти...
bolger
Почвам 2х21. smile.gif
Insaneboy
Цитат(bolger @ 6 Jun 2005, 08:37 PM)
Почвам 2х21. smile.gif
*

не, почни 19ти той също е свободен...
Babilon
Цитат(bolger @ 6 Jun 2005, 09:37 PM)
Почвам 2х21. smile.gif
*


Пичове, като се включва нов член нека ми пише ЛС, защото се получава една патаклама иначе... wink.gif Нека ми пише и за колко време може да направи превод на даден епизод, защото иначе излизат епизоди напред, а старите се бавят.
bolger
Eee преведох 2 мин от 21 smile.gif Почвам 19. После ще си довърша 21.
Insaneboy
бабилон аз ти предлагам да направиш в първия пост :
първо - лист с преведените епизоди примерно сезон епизод заглавие преводач
второ - какво се превежда кой сезон епизод заглавие от кой кога е взет кога се очаква...
ако искаш ще ти помогна със списъка на преведените епизоди...
alex830515
Goa'uld - Гоа'улд
Jaffa - Джафа
Tok'ra - Ток'ра
naquadah - накуида
tretonin - третонин
Tauri - Таури
Unas - Унас
Ba'al - Ба'ал
Asgard - Азгард
Ancients - Древните
Nox - Нокс
Аbydos - Абидос
Furlings - Фърлингс
Re'tu/Reetu - Рийту
Re'ol - Ре'ол
Aschen - Ашен
Tollan - Толан
Zat'nik'tel - Зат'ника'тел
Tel'tak - Тел'так
Al'kesh - Ал'кеш
Ha'tak - Ха'так
Rya'c - Рая'к
Nirrti - Ниърти
Kasuf - Казуф
Мartouf/Lantash - Мартуф, Ланташ
Oma Desala - Ома Десала
Aldwin - Алдуин
Hammond - Хамънд
Cheyenne - Шайен

ако някой иска да знае кое какво е и какво прави - http://en.wikipedia.org/wiki/Stargate_SG-1
Insaneboy
с някои не съм съгласен ама е горе долу така
то няма точно зададено така че всеки си го прави както иска...
arris
бъркаш някои според мен

Jaffa - Джафа е Джаффа

naquadah - накуида тук мисля че дори и английското ти е грешно
Zat'nik'tel - Зат'ника'тел това също

има и други но за тях не съм сигорен не съм гледал всичките епизоди

освен shaa're Шаа'ре и Skaa'ra също се пише с 2 aa Скаа'ра

както и Джаффа от самото произношение си личи че са така и а така звучат по добре



а на бг вариянта на тази енциклопедия няма почти нищо освен малко информация за филма дори казвам какво се случва в него http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%...%B5%D0%B9%D1%82
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 6 Jun 2005, 09:51 PM)
бабилон аз ти предлагам да направиш в първия пост :
първо - лист с преведените епизоди примерно сезон епизод заглавие преводач
второ - какво се превежда кой сезон епизод заглавие от кой кога е взет кога се очаква...
ако искаш ще ти помогна със списъка на преведените епизоди...
*


Inasaneboy, ако искаш направи списъка и ми го пусни на ЛС, аз ще го пусна в първият пост и ще променя заглавието на темата, защото вече довършваме втори сезон, а темата е само за първи. tongue.gif
Babilon
А отосно имената - ами като се преведе серията и се прегледат суб. и филма става ясно как се произнасят имената.... wink.gif
Insaneboy
а междудругото да се извиня направил съм грешка в превода на Атлантида там battlecruiser-а дето им иде на помощ - Daedalus - съм го превел Дедълъс щот честно казано тогава ме мързеше да търса как се превежда ма наскоро разбрах, че всъщност е Дедал - човека построил лабиринта в който е бил затворен минотавъра при цар Минос...
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 6 Jun 2005, 10:33 PM)
а междудругото да се извиня направил съм грешка в превода на Атлантида там battlecruiser-а дето им иде на помощ - Daedalus - съм го превел Дедълъс щот честно казано тогава ме мързеше да търса как се превежда ма наскоро разбрах, че всъщност е Дедал - човека построил лабиринта в който е бил затворен минотавъра при цар Минос...
*

Бял кахър, човече biggrin.gif
Amorphis
Честно казано опитвайки се да пишем имената с апострофи според мен е грешно. В английския език може да има апострофи но в бъгларския не се сещам да съм виждал.
А идеята за списък с преведени/непреведени епизоди е добра.
alex830515
Jaffa дали се пише с две съгласни или една на бг не е от значение защото се произнася по един и същи начин докато на английски е.

за naquadah - като стигнеш до тези епизоди ще чуеш как го произнасят

за Zat'nik'tel - трябва де е Зат'никъ'тел

как да си ги превеждаш и пишеш е личен избор.....както се казваше в един филм
I can only show you the door...you have to walk through it
Amorphis
Сезон 2 епизод 14 е готов и чака одобрение
CRAZYCHEAT
:-) браво на вас бре остайте някоя серия и за мене
единия изпит мина скоро се завръщам.....
[още само 5]
Babilon
Колеги, някой си спомням, че беше писал че познава колегата, който поиска да превежда 10 епизод - Aquanox. Писа, че го взима, но после изчезна... Ще го превежда ли, защото доста епизоди излезнаха след него, или да го дам на някой друг?
Babilon
Реших, че е по-добре да пусна темата тук, защото няма да се гледа толкова в началната страница:
Stargate SG-1 - Season 1
Епизоди: Преводачи:
1. CRAZYCHEAT, редакция arris
2. Les'O-Nir
3. Les'O-Nir
4. Les'O-Nir
5. Babilon
6. Babilon
7. Babilon
8. Babilon
9. Babilon
10. Babilon
11. Babilon
12. Insaneboy
13. Babilon
14. Insaneboy
15. Babilon
16. Insaneboy
17. Babilon
18. Insaneboy
19. Babilon
20. Babilon
21. Insaneboy
chervenia
Да позабави се този 10-ти епизод...аз сега съм се спрял при него...дано скоро момчето пусне превода...както и да е...имам търпение и чакамsmile.gif
Babilon
bolger е взел 19-ти епизод.
bolger
!9-ти епизод е качен, и чака одобрение.
Insaneboy
хмм сега говорих с брат му на Aquanox за 10ти епизод, той е в болница не знам защо ама сигурно не го е превел някой да го вземе ако може...
Babilon
Епизод 16 е качен на сайта, чака одобрение. С този епизод имах усещането, че чета учебник по Квантова Физика....:evil2:

P.S. Ако никой не е взел 10-ти епизод аз ще го взема, но мога да го започна най-рано вдругиден.
Insaneboy
Цитат(Babilon @ 8 Jun 2005, 04:39 PM)
Епизод 16 е качен на сайта, чака одобрение. С този епизод имах усещането, че чета учебник по Квантова Физика....:evil2:

P.S. Ако никой не е взел 10-ти епизод аз ще го взема, но мога да го започна най-рано вдругиден.
*

спокойно има и по-лоши
моя пък трябва да българизирам латинския smile.gifsmile.gif
Insaneboy
15тия е готов и чака одобрение...
почвам 18ти
ivelin
Bravo na vas momcheta( za sub) biggrin.gif Niakoi moje li da mi kaje ot kade da si drapna 3 i 4 season?
Insaneboy
Цитат(ivelin @ 8 Jun 2005, 11:06 PM)
Bravo na vas momcheta( za sub)  biggrin.gif Niakoi moje li da mi kaje ot kade da si drapna 3 i 4 season?
*

всичките сезони ги има на:
warez.tv
find-bg
другаде едва ли ще ги намериш из БГ
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 9 Jun 2005, 12:28 AM)
Цитат(ivelin @ 8 Jun 2005, 11:06 PM)
Bravo na vas momcheta( za sub)  biggrin.gif Niakoi moje li da mi kaje ot kade da si drapna 3 i 4 season?
*

всичките сезони ги има на:
warez.tv
find-bg
другаде едва ли ще ги намериш из БГ
*


Друго си е Евронетското IP Дай Боже всеки му
alex830515
koito tarsi seriala i njama blaginkata warez.tv da otvori arenabg.com sezon 1 shte baden kachen iztzjalo dnes..do sega sa kacheni 11 epizoda...sezon 2 shte zapochne da se kachva v sabota...aide enjoy
chervenia
Аз съм с евронетско ip , но по неизвестни причини дърпам с 4к от WAREZ.TV и хич не се смеятам за благословен biggrin.gif ...радвам се че го пускат в арена...дано качат всички останали сезони.
Amorphis
Епизод 17 е готов само довечера вкъщи ще го едит малко и го качвам утре
Babilon
Amorphis взима 20-ти епизод.
alex830515
az go kachvam v arenata...kato gledam ima interes i shte go kacha mai do 8-mi sezon vkljuchae i kato pochnat da izlizat novite epizodi prez July shte gi kachvam i tjah
Babilon
Amorphis взима от Сезон 3 епизоди 2 и 3.
Insaneboy
много му станаха май... smile.gifsmile.gif
Babilon
Цитат(Insaneboy @ 10 Jun 2005, 01:04 PM)
много му станаха май... smile.gifsmile.gif
*

Той ми писа, че ги иска smile.gif smile.gif
tss04
Има ли информация за 10 епизод на сезон 2? Гледам скоро 10 на сезон 3 ще дойде? Дали скоро ще е готов?
Babilon
Цитат(tss04 @ 10 Jun 2005, 04:32 PM)
Има ли информация за 10 епизод на сезон 2? Гледам скоро 10 на сезон 3 ще дойде? Дали скоро ще е готов?
*

Днес съм го започнал, тъй като Aquanox бил в болница, така че имай търпение
wink.gif
CRAZYCHEAT
Само за протокола Stargate SG-1 na сезон 1 епизод 1-2 превода е мой а редакцията е на arriss.
Babilon даи няква серия от епизод 3 да превеждам , но след около 10-15-та понеже ще се забавя заради изпитите.Та да не ме изпреварвате с много.
Приятна работа колеги tongue.gif
Babilon
Цитат(CRAZYCHEAT @ 10 Jun 2005, 09:27 PM)
Само за протокола Stargate SG-1 na сезон 1 епизод 1-2 превода е мой а редакцията е на arriss.
Babilon даи няква серия от епизод 3 да превеждам , но след около 10-15-та понеже ще се забавя заради изпитите.Та да не ме изпреварвате с много.
Приятна работа колеги tongue.gif
*


Сори, ще го поправя... tongue.gif
Като свършиш изпитите ми прати ЛС, ще има за превод много, няма ядове biggrin.gif
arris
само да питам кво стана с суб за 2х17 които Amorphis беше прикачил няма ги и все още качени на саита


Цитат
Само за протокола Stargate SG-1 na сезон 1 епизод 1-2 превода е мой а редакцията е на arris.



да само за протокола щях да го кажа и аз това когато пишех следващото си мнение

Babilon за 2х05 пак не съм правил нищо аз само съм ги качил
CRAZYCHEAT
Цитирам TERMINATOR-а :
No Problemo tongue.gif

По повод на Stargate Atlantis , че в момента сам се зарибил отново по него :

Атлантида
Петър Чернев Чернев (Anduril)
Раздел: Пейзажна лирика

Атлантида

Една малка кристална сълза,
от детското личице се отрони,
и падна в океана преизпълвайки го със тъга,
а в мъката си той преля,
изпускайки водите си огромни.

Събра ги той след туй, като в стоманен чук,
и върху хората изпрати ги напук,
за наковалня служеше му черната земя,
която приятелка му бе и в щастие, и във тъга.

Омръзнало му бе от хорските неволи,
омръзнало му бе да слуша техните тревоги,
а в нещастието си отново да е сам,
безбрежен в мъката си, пуст океан.

Затуй тъй яростно изпращаше той вълна след вълна,
докато не изтри от земята на човеците рода,
но дори и след туй не спря,
непревъзмогнал огромната обида,
докато изцяло не погълна Атлантида.


© Петър Чернев Чернев Всички права запазени.
Babilon
Цитат(arris @ 11 Jun 2005, 12:38 AM)
само да питам кво стана с суб за 2х17 които Amorphis беше прикачил няма ги и все още качени на саита


Цитат
Само за протокола Stargate SG-1 na сезон 1 епизод 1-2 превода е мой а редакцията е на arris.



да само за протокола щях да го кажа и аз това когато пишех следващото си мнение

Babilon за 2х05 пак не съм правил нищо аз само съм ги качил
*


Amorphis трябва да им направи едит на епизодите и тази вечер ще ги пусне в сайта.
arris, пускайте ми ЛС за това кой какво е направил, защото аз следя преводите в сайта, няма как да хвана кой е превел и кой е едит-нал... Така ще избягваме недоразумения относно преводите wink.gif
Babilon
10-ти епизод е качен на сайта, чака одобрение wink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.