Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Stargate Sg-1 (Старгейт)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
Babilon
Ето тук съм качил субовете(английските) за 7-ми и 8-ми сезон:
http://free.data.bg/godgrave/SG-1%20Season...20Subtitles.rar
http://free.data.bg/godgrave/SG-1%20Season...20Subtitles.rar

Не съм стигал до тях, но с малки изключения тези, които използвам досега вършат работа wink.gif
Aries
За съжаление са същите. Даже времената съвпадат, както и текстовете.
На втори епизод субтитрите не отразяват първите две минути.
Aries
Така, като порових малко в нета намерих тези http://subtitles.sg1.cz/index.php?sekce=Ti...etr2=season%207
които ако не друго, поне са идеално синхронизирани (поне първия и втория епизод) с това, което се качва в момента на арената.
Освен това тук няма накачорване на 130 символа в два реда докато героя
приказва две минути.
В целия първи епизод няма и едно място, където която и да е от линиите да надхвърля 40 символа.
Надявам се, че съм бил полезен.
deank
Цитат(Aries @ 13 Jul 2005, 01:35 AM)
В целия първи епизод няма и едно място, където която и да е от линиите да надхвърля 40 символа.
Надявам се, че съм бил полезен.


10х!

Тези са чудесни!


Дидо
:ph34r:
Aries
На сайта, който съм дал в поста, има ДВД-рип и на другите сезони (без 8-ми за съжаление, там е само ТВ-рип, но ще видя дали са добри).
bongo2199
Дайте предложения за това:


7842}{7914}Казвам само, че|трябва да опитаме да работим заедно.
{7916}{8013}Картър, you gotta know your|team members are watchin' your six.
{8015}{8081}Actually, in Russian|they'd be watching your shest.
{8084}{8160}- What?|- Which is neither here nor there.
deank
Цитат(bongo2199 @ 13 Jul 2005, 04:54 PM)
Дайте предложения за това:


7842}{7914}Казвам само, че|трябва да опитаме да работим заедно.
{7916}{8013}Картър, you gotta know your|team members are watchin' your six.
{8015}{8081}Actually, in Russian|they'd be watching your shest.
{8084}{8160}- What?|- Which is neither here nor there.
*


smile.gif Бях писал на колегите, да превеждат "watch my six" като "пази ми гърба", защото военните използват числата за ориентация.

- Картър, знай че хората от екипа ти ще пазят гърба ти.
- Всъщност на руски ще е "да пазят на шест часа"
- Какво? / - Нито на шест ще пазят нито откъм гърба.

---(тук става игра на думи - "six" / "шест" и няма как да се преведе - няма как да стане забавно, защото "шест" си е шест и на български)--- Трябва да импровизираш нещо, или просто да не го превеждаш всичкото.

Вчера гледах HBO и на няколко места където има подобни неща като това по-горе, преводачите просто са ги пропускали, защото в субтитрите няма време за обяснения кое какво и защо е смешно.


Деян
Babilon
Цитат(deank @ 13 Jul 2005, 05:19 PM)
Вчера гледах HBO и на няколко места където има подобни неща като това по-горе, преводачите просто са ги пропускали, защото в субтитрите няма време за обяснения кое какво и защо е смешно.


Деян
*

Точно така е. По AXN, където дават предимно сериали ми прави впечатление, че цели изречения се перефразират, или се пропускат реплики.
arris
според мен е така

Kaртър трябва да знаеш че екипа ти ще пази "твоето 6" (гърба).
- Всъщност в Русия те щяха да пазят "шест"
- Какво? | - Което нито е тук нито там.


последната реплкика може да е и като на deank не съм гледал филма там това предполагам е от хумова на полковника
6 и шест също може да ги смениш импровизираи малко както ти хареса наи много
deank
Цитат(Babilon @ 13 Jul 2005, 05:53 PM)
Цитат(deank @ 13 Jul 2005, 05:19 PM)

Вчера гледах HBO и на няколко места където има подобни неща като това по-горе, преводачите просто са ги пропускали, защото в субтитрите няма време за обяснения кое какво и защо е смешно.

Точно така е. По AXN, където дават предимно сериали ми прави впечатление, че цели изречения се перефразират, или се пропускат реплики.


Да. Това е причината повечето сериали да се превеждат с дублаж. За разлика от филмите, в сериалите има много повече реплики, скоростта с която се разменят е завидна и в крайна сметка се чудиш какво си правил 45 мин - дали си гледал филм или си чел субтитри.

За мен не е проблем, защото знам английски и не е задължително да чета всичко от субтитрити, но трябва да ви кажа, че като гледах един френски филм, а после и един испански (по HBO - и двата със субтитри), разбрах какво е да разчиташ само на тях - няма друга помощ smile.gif Затова субтитрите не трябва (според мен) да пресъздават 100% от репликите на героите (особено в сериалите) за да остане все пак някакво време да се наслаждаваш и на картината.


Дидо
:ph34r:


п.п. Така и не разбрах дали някой ще редактира Stargate SG-1 [5x06] Rite Of Passage, които LesONir преведе или да ги оправя аз?

п.п.2. Хайде, аз го оправих. След малко ще го кача и ще дам линк.

--------------

Ето го Stargate SG-1 [5x06] Rite Of Passage

--------------
LesONir
А! Така няма да се разберем - пак не си писал, че ти си ги редактирал hmm.gif smile.gif.
П. П. Идеята за 360-те градуса е наистина добра. Мерси за редакцията.
deank
Цитат(LesONir @ 13 Jul 2005, 07:49 PM)
А! Така няма да се разберем - пак не си писал, че ти си ги редактирал  hmm.gif  smile.gif.
П. П. Идеята за 360-те градуса е наистина добра. Мерси за редакцията.


smile.gif Хайде стига, де! Превода на 2-3 реплики е нищо, така че не се притеснявай. Махнал съм тиретата на първите редове и малко spell-check и това е smile.gif

Не ме мисли ти мен!

Успех!

ДИдо
:ph34r:
LesONir
Ами, аз съм го превеждал два часа, ти си го редактирал десетина минути... от гледна точка на времето трудовото ти участие не е малко smile.gif.
П. П. Babilon, хващам 11-ти, ако не е зает де smile.gif .
bongo2199
Благодаря че се отзовахте, ще изолзвам това на Деян, според мен то най-приляга rock.gif
bongo2199
А да знаете как е гръб на руски?
deank
Цитат(bongo2199 @ 13 Jul 2005, 11:24 PM)
А да знаете как е гръб на руски?


На руски гръб е "спин".


Дидо
bongo2199
Да бе, вярно...мерси
Babilon
Цитат(bongo2199 @ 13 Jul 2005, 11:24 PM)
А да знаете как е гръб на руски?
*

И аз помислих, че това би бил добър превод на горните фрази :59:
bongo2199
5х08 са готови. След малко ги качвам. rock.gif
Maggie
deank да знаеш, че понякога изяждам някоя буква, а не съм го проверявала цялото Мерси biggrin.gif
deank
Цитат(Maggie @ 14 Jul 2005, 08:43 AM)
6X1 са готови кой ще ги редактирва


Ако искаш ги прикачи тук към горното си съобщение и ще ги погледна.

Дидо
LesONir
Най-сетне един по-кратичък епизод biggrin.gif :
http://free.hit.bg/lesonir/5x11%20Desperate%20Measures.srt
Почнал съм и следващия (не е от кратичките sad.gif :lol2:)
deank
Цитат(LesONir @ 14 Jul 2005, 04:40 PM)
Най-сетне един по-кратичък епизод  biggrin.gif :
Почнал съм и следващия (не е от кратичките  sad.gif  :lol2:)


Превел съм ти непреведените реплики.
После ще го прегледам за проблемни преводи като "турски сандвич" вместо "пуешки сандвич" smile.gif че те по-трудно се откриват.

Ще го пусна по-късно направо в сайта, оки?

Дидо
LesONir
Да. smile.gif
Това за пуешкия сандвич за първи път го чувам rolleyes.gif.
ToxiNiK
A be hora kade moga da nameria subtitri za sez.5 ep.3 i 4. Molia vi ne preskachaite epizodi pri prevejdaneto. Vsi4ki na Vas se nadiavame :clap: .Sajaliavam che ne moga da pomagam i az ama ne mi e dostatachno dobar angliiskia. No imam na angliiski vsi4ki subtitri. Ako niakoi iska moga da mu gi pratia.
LesONir
Цитат(ToxiNiK @ 14 Jul 2005, 05:52 PM)
A be hora kade moga da nameria subtitri za sez.5 ep.3 i 4. Molia vi ne preskachaite epizodi pri prevejdaneto. Vsi4ki na Vas se nadiavame  :clap: .Sajaliavam che ne moga da pomagam i az ama ne mi e dostatachno dobar angliiskia. No imam na angliiski vsi4ki subtitri. Ako niakoi iska moga da mu gi pratia.
*

Всички ги имаме biggrin.gif.
3 и 4 епизод се превеждат wink.gif - за информация: първата страница на темата.
П.П. Превеждаме подред, но имаме различно свободно време wink.gif.
deank
Цитат(LesONir @ 14 Jul 2005, 05:51 PM)
Да.  smile.gif
Това за пуешкия сандвич за първи път го чувам  rolleyes.gif.



Ами така си го писал, бе! smile.gif turkey означава освен турция/турски и пуйка smile.gif

Ето линк за Stargate SG-1 [5x11] Desperate Measures.


Дидо
:ph34r:

п.п. За 3-ти епизод - сори, просто не ми остава време - ще се опитам да го довърша днес. (Стигнал съм до 75%)
LesONir
А бе, знам как съм го писал biggrin.gif!
Не се сетих, че означава пуйка и не ми хрумна да проверя rolleyes.gif, а после не ми хрумна, че е трябвало да ми хрумне :lol2: :lol2: :lol2:
deank
Цитат(Maggie @ 14 Jul 2005, 08:43 AM)
deank да знаеш, че понякога изяждам някоя буква, а не съм го проверявала цялото Мерси biggrin.gif



Качил съм Stargate SG-1 - 6x01 - Redemption Part 1 на сайта.


Дидо
:ph34r:
Maggie
Възможно е. Като пиша на клавиатура допускам повтарящи се грешки ама нямах търпение да го свърша и почти не съм го проверявала, колкото да преведа други субтитри с удоволствие, но другата седмица заминавам извън страната по работа и като се върна ако не сте ги свършили ще ви помогна.

п.п. Обещавам и да си го проверя за грешки след това :lol2:
Babilon
Цитат(deank @ 14 Jul 2005, 07:09 PM)
Цитат(LesONir @ 14 Jul 2005, 05:51 PM)
Да.  smile.gif
Това за пуешкия сандвич за първи път го чувам  rolleyes.gif.



Ами така си го писал, бе! smile.gif turkey означава освен турция/турски и пуйка smile.gif


Дидо
:ph34r:

Офтопик, ама не се сдържах... Турски сандвич веднага ми навява Анадолски асоциации - Двама турци + един ТУРЧИН по средата
deank
Цитат(Babilon @ 14 Jul 2005, 10:49 PM)
Цитат(deank @ 14 Jul 2005, 07:09 PM)

Ами така си го писал, бе! smile.gif turkey означава освен турция/турски и пуйка smile.gif

Офтопик, ама не се сдържах... Турски сандвич веднага ми навява Анадолски асоциации - Двама турци + един ТУРЧИН по средата


Хехе smile.gif забавно!
Apoloncho
A искам да попитам попринцип 8 сезон колко сери е мерси smile.gif


Поздрави:
Apoloncho
kokshka
20 епизодчета
temporary
Малко off-topic, но...
Специално се регистрирах, за да ви поздравя юнаци и юначки - ЕВАЛА! biggrin.gif :clap: :clap: :clap:
Толкова бързо ги превеждате титрите, че едвам ви смогвам (а гледам поне по 1 епизод на ден). Аз по-принцип си знам английски, ама ги гледаме семейно и не искам да си развалям кефа. Превода с идеално качество, доста точен (и най-важното съобразен с духа на филма) и без правописни грешки; и няма проблеми с форматите и кадрите - БРАВО!!! :clap: clapping.gif clapping.gif clapping.gif

PS: Бих помогнал с превода, но (както казах) първо гледам сериала в момента, второ съм малко кандидат-студент в момента и трето българския не ми е много добър blink.gif rolleyes.gif !

Гледайте да не обръщате голямо внимание на всякакви лични съобщения с молби, просто продължавайте в същия дух!!!
vassko
искам да попитам за 8 сезон субтитрите за коя версия ще са?
да знам какво да тегля?
deank
Цитат(vassko @ 15 Jul 2005, 08:00 PM)
искам да попитам за 8 сезон субтитрите за коя версия ще са?
да знам какво да тегля?



Ами и аз това се чудех, но в крайна сметка няма голямо значение.
Тегли dvd-rip-а от аренабг (поне до 10-ти епизод).

Докато стигнем до 8ми сезон сигурно ще са излезли рип-ове за всички серии.

Аз теглих Stargate-Atlantis в RMVB формат (60МБ-тови файлове) и субтитрите на Insaneboy пак отговаряха, така че да се надяваме всичко да е наред.


Дидо
Amorphis
Stargate SG-1 Season 9 + Stargate Atlantis Season2 излезе хорааааааааа!!!
Сори за офтопика, просто не мога да се сдържа.
deank
Цитат(Amorphis @ 16 Jul 2005, 09:57 AM)
Stargate SG-1 Season 9 + Stargate Atlantis Season2 излезе хорааааааааа!!!
Сори за офтопика, просто не мога да се сдържа.



Да, така е! Ето линк към епизода от външен тракер.


Дидо
:ph34r:
Amorphis
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeei lut si chestno
tykmu go tyrsih po vsi4kite mi poznati torrent saitove.
Mnogo 10x Дидо
deank
Цитат(Amorphis @ 16 Jul 2005, 10:06 AM)
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeei lut si chestno
tykmu go tyrsih po vsi4kite mi poznati torrent saitove.
Mnogo 10x Дидо
*


Ако искаш да стане по-бързо и си фен на bubu.to, там има: BSG, SGA и SG-1 (9x01).

Ето го торент-файла от там.
s01o
...ураааа - захапал съм го с пълна сила = Time left: 10:59h.
predatorut
Nqkoi moje li da kaje kakvo e tova?

http://torrents.linkos.bg/details.php?id=7995
Blagodarq predvaritelno
Uspex na vsi4ki pisheshti sub clapping.gif clapping.gif clapping.gif
s01o
Цитат(predatorut @ 16 Jul 2005, 11:40 AM)
Nqkoi moje li da kaje kakvo e tova?

http://torrents.linkos.bg/details.php?id=7995
Blagodarq predvaritelno
Uspex na vsi4ki pisheshti sub clapping.gif  clapping.gif  clapping.gif
*

...ами точно това което те интересува!
Вече го има навсякъде по БГ-тракърите:
http://arenabg.com/details.php?id=12104&hit=1 - SG1-S09E01
http://arenabg.com/details.php?id=12102&hit=1 - SG Atlantis S02E01
deank
Привет!

Ето ви на всички, дето толкова много препирахте!

Stargate SG-1 [5x03] Ascension.

За 5х04 ще чакате, че днес съм с ужасно главоболие! Който бърза, да гледа следващите епизоди!


Деян
blink.gif
Apoloncho
Пак малко OFFTOPIC ама се интересувам Генерал Онил участва ли активно в SG-1 както преди или вече няма да го виждаме толкоз често на екран ? huh.gif


Поздрави:
Apoloncho
alex830515
няма да го виждаш често
Apoloncho
Цитат(alex830515 @ 16 Jul 2005, 03:12 PM)
няма да го виждаш често
*


Гати неприятното е в сезон 9 разформироваха SG-1 има някъв нов които ще командва Онил имам предвид героя е от самото начало на историята го преместиха на по заден план абе кофти си е без генерал Хамънд ше го приживея ама без Генерал Онлил blink.gif blink.gif blink.gif blink.gif малко гадно незнам дали ще има сезон 10 ама може би този сезон е малка почивка за актиора ама дано пак стане главно деистващо лице там че ще се получи кат сезон 6 без Даниел Джаксан са историята се пофтаря със Джак Онил huh.gif huh.gif huh.gif а това не ми харесва е аиде да не се впускам в подробности и офтопици да се надяваме да оправят тая каша smile.gif

П.П.Тоя новия генерал не ме кефи при Онил сериала беше много по весел smile.gif

Поздрави:
Apoloncho
Babilon
Stargate SG-1 5x9 e качен на сайта, чака одобрение. cool.gif
deank
Цитат(Babilon @ 16 Jul 2005, 04:36 PM)
Stargate SG-1 5x9 e качен на сайта, чака одобрение. cool.gif


Понеже не се знае, кога ще го одобрят, ето линк към субтитрите (5х09).


Дидо
:ph34r:

Хайде, останаха още 5 незапочнати епизода и приключваме Сезон 5! smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.